ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
65
Альберт Санчес Пиньоль:
«В пьянящей тишине»
Альберт Санчес Пиньоль
В пьянящей тишине
«В пьянящей тишине»: Мир книги; Москва; 2006
ISBN 5-486-00793-0
Оригинал: Albert Sanchez Pinol, La pell freda
Перевод: Нина Аврора Раабен
Аннотация
На богом забытый острой в Анта
рктике приезжает новый метеоролог. И обнаруживает, что его предшественн
ик бесследно исчез. Единственный обитатель острова Ц смотритель маяка
Ц молчит, явно что-то скрывая. Но вот наступает ночь... Первая в череде безу
мных ночей! Он должен выжить. Не сойти с ума. И понять, что это за странное су
щество, с которым столкнула его судьба? Отвратительный монстр? Или самая
прекрасная и желанная в мире женщина?
Альберт Санчес Пиньоль
В пьянящей тишине
Международный бестселлер! П
ереведен на 28 языков. Больше 100 недель в топЦ десятке самых читаемых книг Е
вропы.
Бередящие душу размышления
о нашем страхе перед неведомым.
Эль Паис (Мадрид)
Сумасшедшая книга Пришелец
из мира, лежащего далеко за пределами того, что принято называть литерат
урой.
Ле Монд (Париж)
Те, кому «Алхимик» Коэльо пок
азался слишком «плоским», найдут в романе Пиньоля притчу, смысл которой
никто не будет преподносить читателю на блюдечке.
Штутгартер Нахрихтен (Штутг
арт)
Искусно выстроенная история
двух островитян, которые были вынуждены избавиться от балласта европей
ской цивилизации Пиньоль выбирает такой ритм повествования, что читат
ель просто не успевает перевести дух!
Шпигель (Гамбург)
Об авторе
Альберт Санчес Пиньоль. Родился в Барселоне в 1965 г.
Ученый Ц антрополог. «В пьянящей тишине» Ц его литературный дебют.
1
Нам никогда не удастся уйти бесконечно далеко от тех, кого мы ненавидим. М
ожно также предположить, что нам не дано оказаться бесконечно близко к т
ем, кого мы любим. Когда я поднялся на борт корабля, эта жестокая закономер
ность уже была мне известна. Однако есть истины, на которых стоит задерж
ать наше внимание, а есть и такие, соприкосновения с которыми следует изб
егать.
Мы впервые увидели остров на рассвете. Прошло тридцать три дня с тех пор, к
ак дельфины перестали следовать за нашей кормой, и вот уже девятнадцать
дней у матросов изо рта вырывались облачка пара. Моряки Ц шотландцы спа
сались от холода, натягивая длинные рукавицы по самые локти. Глядя на их
задубелую кожу, невольно вспоминались тела моржей. Для моряков из Сенег
ала это было настоящей пыткой, и капитан разрешал им смазывать щеки и лоб
жиром, чтобы защититься от стужи. Жир таял на их лицах. Глаза слезились, но
никто не жаловался.
Ц Вон он, ваш остров. Взгляните, у кромки горизонта, Ц сказал мне капита
н.
Я ничего не мог разглядеть. Только всегдашнее холодное море в обрамлени
и серых облаков вдали. Хотя мы давно плыли в южных широтах, наш путь не был
оживлен видами причудливых и грозных форм антарктических айсбергов. Н
и одной ледяной горы, ни следа плавучих великанов, этих величественных п
орождений природы. Мы испытывали все неудобства плавания в антарктиче
ских водах, но были лишены удовольствия созерцать величие этих краев. Ит
ак, мой приют будет там, у самого края ледяной границы, за которую никогда
не будет дано заступить. Капитан протянул мне подзорную трубу. А теперь, в
идите ваш остров? Вы его видите? Да, я его наконец разглядел. Кусок земли в о
жерелье белой пены, расплющенный серыми махинами океана и неба. И больше
ничего. Мне пришлось ждать еще час. По мере того как мы приближались к ост
рову, его очертания становились все яснее.
Так вот каким было мое будущее пристанище: кусок земли в форме латинской
буквы «L», расстояние от одного до другого конца которого едва ли превыша
ло полтора километра. На северной окраине виднелись гранитные скалы, на
которых высился маяк. Его силуэт, напоминавший колокольню, главенствова
л над островом. В нем не было никакого особого величия, но незначительны
е размеры острова придавали ему значимость поистине мегалитического с
ооружения. На юге, на сгибе буквы «L», было еще одно возвышение, на котором в
иднелся дом метеоролога. А следовательно, мой. Эти сооружения располага
лись на двух концах узкой долины, заросшей влаголюбивыми растениями. Дер
евья тесно прижимались друг к другу, словно стадные животные, пытающиеся
укрыться за телами своих сородичей. Стволы прятались среди мха, который
поднимался здесь до колен, Ц явление необычное. Мох. Его поросль казалас
ь плотнее, чем зеленые изгороди в саду. Пятна мха расползались по коре дер
евьев, точно язвы прокаженного, Ц синие, лиловые и черные.
Остров был окружен множеством мелких скал. Бросить якорь на расстоянии
менее трехсот метров от единственной песчаной бухты перед домом было з
адачей совершенно невыполнимой. Поэтому меня самого и мои пожитки погр
узили в шлюпку Ц иного выхода не оставалось. Решение капитана проводит
ь меня до берега следовало считать чистой любезностью. В его обязанност
и это не входило. Однако во время долгого путешествия между нами зародил
ась некая взаимная привязанность, какая порой возникает между мужчинам
и разных поколений. Его жизнь началась где-то в портовых районах Гамбург
а, но потом он сумел получить датское подданство. Самыми примечательным
и в его внешности были глаза. Когда он смотрел на человека, весь остальной
мир для него переставал существовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
65
Альберт Санчес Пиньоль:
«В пьянящей тишине»
Альберт Санчес Пиньоль
В пьянящей тишине
«В пьянящей тишине»: Мир книги; Москва; 2006
ISBN 5-486-00793-0
Оригинал: Albert Sanchez Pinol, La pell freda
Перевод: Нина Аврора Раабен
Аннотация
На богом забытый острой в Анта
рктике приезжает новый метеоролог. И обнаруживает, что его предшественн
ик бесследно исчез. Единственный обитатель острова Ц смотритель маяка
Ц молчит, явно что-то скрывая. Но вот наступает ночь... Первая в череде безу
мных ночей! Он должен выжить. Не сойти с ума. И понять, что это за странное су
щество, с которым столкнула его судьба? Отвратительный монстр? Или самая
прекрасная и желанная в мире женщина?
Альберт Санчес Пиньоль
В пьянящей тишине
Международный бестселлер! П
ереведен на 28 языков. Больше 100 недель в топЦ десятке самых читаемых книг Е
вропы.
Бередящие душу размышления
о нашем страхе перед неведомым.
Эль Паис (Мадрид)
Сумасшедшая книга Пришелец
из мира, лежащего далеко за пределами того, что принято называть литерат
урой.
Ле Монд (Париж)
Те, кому «Алхимик» Коэльо пок
азался слишком «плоским», найдут в романе Пиньоля притчу, смысл которой
никто не будет преподносить читателю на блюдечке.
Штутгартер Нахрихтен (Штутг
арт)
Искусно выстроенная история
двух островитян, которые были вынуждены избавиться от балласта европей
ской цивилизации Пиньоль выбирает такой ритм повествования, что читат
ель просто не успевает перевести дух!
Шпигель (Гамбург)
Об авторе
Альберт Санчес Пиньоль. Родился в Барселоне в 1965 г.
Ученый Ц антрополог. «В пьянящей тишине» Ц его литературный дебют.
1
Нам никогда не удастся уйти бесконечно далеко от тех, кого мы ненавидим. М
ожно также предположить, что нам не дано оказаться бесконечно близко к т
ем, кого мы любим. Когда я поднялся на борт корабля, эта жестокая закономер
ность уже была мне известна. Однако есть истины, на которых стоит задерж
ать наше внимание, а есть и такие, соприкосновения с которыми следует изб
егать.
Мы впервые увидели остров на рассвете. Прошло тридцать три дня с тех пор, к
ак дельфины перестали следовать за нашей кормой, и вот уже девятнадцать
дней у матросов изо рта вырывались облачка пара. Моряки Ц шотландцы спа
сались от холода, натягивая длинные рукавицы по самые локти. Глядя на их
задубелую кожу, невольно вспоминались тела моржей. Для моряков из Сенег
ала это было настоящей пыткой, и капитан разрешал им смазывать щеки и лоб
жиром, чтобы защититься от стужи. Жир таял на их лицах. Глаза слезились, но
никто не жаловался.
Ц Вон он, ваш остров. Взгляните, у кромки горизонта, Ц сказал мне капита
н.
Я ничего не мог разглядеть. Только всегдашнее холодное море в обрамлени
и серых облаков вдали. Хотя мы давно плыли в южных широтах, наш путь не был
оживлен видами причудливых и грозных форм антарктических айсбергов. Н
и одной ледяной горы, ни следа плавучих великанов, этих величественных п
орождений природы. Мы испытывали все неудобства плавания в антарктиче
ских водах, но были лишены удовольствия созерцать величие этих краев. Ит
ак, мой приют будет там, у самого края ледяной границы, за которую никогда
не будет дано заступить. Капитан протянул мне подзорную трубу. А теперь, в
идите ваш остров? Вы его видите? Да, я его наконец разглядел. Кусок земли в о
жерелье белой пены, расплющенный серыми махинами океана и неба. И больше
ничего. Мне пришлось ждать еще час. По мере того как мы приближались к ост
рову, его очертания становились все яснее.
Так вот каким было мое будущее пристанище: кусок земли в форме латинской
буквы «L», расстояние от одного до другого конца которого едва ли превыша
ло полтора километра. На северной окраине виднелись гранитные скалы, на
которых высился маяк. Его силуэт, напоминавший колокольню, главенствова
л над островом. В нем не было никакого особого величия, но незначительны
е размеры острова придавали ему значимость поистине мегалитического с
ооружения. На юге, на сгибе буквы «L», было еще одно возвышение, на котором в
иднелся дом метеоролога. А следовательно, мой. Эти сооружения располага
лись на двух концах узкой долины, заросшей влаголюбивыми растениями. Дер
евья тесно прижимались друг к другу, словно стадные животные, пытающиеся
укрыться за телами своих сородичей. Стволы прятались среди мха, который
поднимался здесь до колен, Ц явление необычное. Мох. Его поросль казалас
ь плотнее, чем зеленые изгороди в саду. Пятна мха расползались по коре дер
евьев, точно язвы прокаженного, Ц синие, лиловые и черные.
Остров был окружен множеством мелких скал. Бросить якорь на расстоянии
менее трехсот метров от единственной песчаной бухты перед домом было з
адачей совершенно невыполнимой. Поэтому меня самого и мои пожитки погр
узили в шлюпку Ц иного выхода не оставалось. Решение капитана проводит
ь меня до берега следовало считать чистой любезностью. В его обязанност
и это не входило. Однако во время долгого путешествия между нами зародил
ась некая взаимная привязанность, какая порой возникает между мужчинам
и разных поколений. Его жизнь началась где-то в портовых районах Гамбург
а, но потом он сумел получить датское подданство. Самыми примечательным
и в его внешности были глаза. Когда он смотрел на человека, весь остальной
мир для него переставал существовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68