ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Духи леса замерли в ожидании чуда.
Герцог поднял Эльфу на руки как пушинку и осторожно, как величайшую и сам
ую хрупкую драгоценность, опустил на траву.
Потом было только неописуемое счастье и высшая свобода, которая на крыль
ях экстаза любви уносила их в Ч , бездонную высь…

Прошло много времени. Деревья своей тенью, словно защищая влюбленных от
чужих глаз, накрыли их, а луна ушла за лес, когда Эльфа едва слышно прошепт
ала:
Ч Я… люблю… тебя!
Ее голос был еле слышен, и это были первые слова, произнесенные во время их
нынешней встречи. А ему казалось, что они рассказали друг другу о себе все
и между ними больше не было секретов.
Ч И я люблю тебя, моя прекрасная Эльфа, моя дорогая, мое сердце, моя жизнь!
Ч нежно вторил он.
Ч Я не… понимаю, как можно… чувствовать такой восторг, такое счастье… та
кое абсолютное совершенство и… остаться живым! Ч прошептала Эльфа.
Ч Я не испугал тебя?
Он догадался, что она улыбнулась прежде, чем ответить:
Ч Как меня… может… испугать… Сильваниус?
Ч Ты считаешь, что я именно такой?
Ч Ты Ч бог, которому я всегда… поклонялась и молилась, о котором грезила
, гуляя в лесу, и когда… ты пришел сейчас… я поняла, что мечта моя воплотила
сь в жизнь. Я чуть не упала перед тобой на колени.
Ч Это я хочу упасть перед тобой на колени. Потому что ты самая изысканная
нимфа, которая когда-либо выходила из волшебного пруда в этом лесу.
Эльфа рассмеялась от счастья.
Ч Волшебный пруд, Ч сказала она. Ч Когда я увидела его, то сразу поняла,
почему ты в детстве любил приходить сюда.
Ч Ты знала, что я пойду за тобой в этот вечер? Ч спросил Сильваниус.
Ч Мне кажется… я знала почти наверняка. Деревья позвали меня сразу, как т
олько я увидела их. Когда я вошла в лес, они показывали мне, куда… идти.
Ч Мне кажется, наша встреча у пруда в эту дивную ночь давно была предопре
делена.
Ч О, Сильваниус! Ты понял это! Ч воскликнула Эльфа. Ч Я никогда даже и не
мечтала, что кто-то сможет понять это, а в последнюю очередь Ч ты.
Она почувствовала, что он обиделся на эти слова.
Ч Я не… имею в виду… бесчувственность, а лишь… я так много слышала… всяко
го о тебе, что считала тебя человеком… могущественным, но доступным… про
сто человеком.
Ч А теперь?
Ч Для меня ты… бог, который всегда был… частью моей жизни.
Ч Так же, как и ты была частью моей, хотя я и не осознавал этого. Только теп
ерь, когда ты оказалась в моих объятиях, я наконец понял, что не только наш
союз был предопределен с момента зарождения жизни на земле, но и что мы бу
дем вместе целую вечность.
Ч Ты считаешь, что?..
Ч Мне потребуется вся жизнь, чтобы убедить тебя, что я говорю сейчас прав
ду, но с первой минуты, как я тебя увидел, ты околдовала меня, и теперь я знаю
, что ни одна женщина не может увлечь меня.
Эльфа радостно вскрикнула и еще теснее прижалась к нему.
Герцог нежно провел рукой по ее гладкой коже, прежде чем сказать:
Ч Почему я говорю» женщина «? Ведь ты не женщина, а Ч сверхъестественное
существо, которое меня очаровало и околдовало.
Ч Я… хочу, чтобы ты… так думал.
Ч Почему?
Ч Потому что, Ч прошептала она, Ч я не знаю, почему… любовь… околдовыва
ет и… полностью подчиняет людей друг другу.
Она еще теснее прижалась к Сильваниусу.
Ч Это волшебство… волшебство, которое… я почувствовала, слушая… слушая
музыку листьев.
Ч Давай слушать ее вместе, Ч предложил герцог, Ч тогда мы никогда не ош
ибемся.
Ч Я ошибалась на твой счет… но теперь я буду любить тебя и поклоняться те
бе… всегда!
Губы герцога нашли губы Эльфы. Его поцелуй был нежным, но требовательным.

Как только Сильваниус почувствовал ее тело в своих руках, он услышал муз
ыку, которая звучала все яснее и громче. Он вновь ощутил, что трава и цветы,
деревья и земля Ч все вокруг них живое, а они Ч часть этого волшебного ми
ра.
Их поцелуи стали крепче, а губы горячее, и он почувствовал, как в ней опять
загорелся ответный огонь его страсти.
Ч Люби меня!.. О, Сильваниус, люби меня! Ч воскликнула Эльфа.
Затем свет их душ слился и накрыл их, как свет луны накрывает деревья в ноч
ном лесу. Любовь подняла их на свои сказочные крылья и понесла прямо к зве
здам.

Глава 7

Герцог проснулся с необъяснимым ощущением счастья.
Он лежал с закрытыми глазами и думал, что никогда раньше не испытывал так
ого счастья, удовлетворенности и полноты жизни.
Сильваниус открыл глаза и подумал, что шторы почему-то не отдернуты: веро
ятно, слуга приходил и, увидев хозяина крепко спящим, не решился его будит
ь.
Это было странно, потому что они с Эльфой вернулись домой вскоре после то
го, как луна только начала свой путь по небосклону, а звезды только появил
ись на темном бархатном фоне.
Они с огромным трудом заставили себя оторваться от колдовства пруда и та
инства леса и пойти домой.
Когда они шли через лес и сад. Эльфа с такой любовью и нежностью смотрела н
а него, что он подумал, что ни одно существо на свете не может быть столь со
блазнительным телесно и духовно высоким одновременно.
Ничто не отвлекало их друг от друга. Но, как только впереди показались кон
туры освещенного дома, герцог вспомнил о проблемах, которые ему предстои
т разрешать завтра, хотя ни одна из них не могла заставить забыть о сегодн
яшней ночи.
Он провел Эльфу через боковой вход по маленькой лестнице для слуг так, чт
о никто, даже ночной сторож, не увидел их.
Сильваниус снял с нее платье и на руках отнес на кровать. Глядя на ее сверк
ающие волосы, он подумал, что сказал правду, что теперь не сможет смотреть
ни на одну женщину, и ни одна из них не покажется ему привлекательной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики