ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Служанке понадобилось некоторое время, чтобы найти ее зеленую накидку, т
ак гармонирующую с платьем.
Наконец она нашла ее и накинула на плечи Эльфы.
Ч Благодарю вас, Ч сказала молодая герцогиня и направилась в следующу
ю комнату.
В это время она услышала, как кто-то сказал:
Ч Что вы думаете о маленькой герцогине Сильваниуса?
Инстинктивно Эльфа остановилась и замерла, прислушиваясь.
Ч Я вообще не думаю о ней! Ч ответил женский голос. Ч Сильваниус мой, ка
к вы прекрасно знаете.
Ч Но, Изабель, он теперь женат!
В ответ раздался саркастический смех.
Ч Ну и что это означает? Почти все мужчины рано или поздно вынуждены жени
ться. Единственное, что имеет значение, Ч где они оставляют свои сердца.
А его сердце, Одри, у меня, и я не собираюсь расставаться с ним.
Ч Ты очень самоуверенная женщина, Изабель!
Ч Конечно! И если тебя волнует то, что Сильваниус уделяет слишком много в
нимания этому странному маленькому существу, то позволь сообщить тебе, ч
то он уже попросил разрешения посетить меня завтра вечером! Ч хвастлив
о заявила Изабель.
Ч Мне казалось, что у него медовый месяц! Ч воскликнула женщина, котору
ю звали Одри.
И вновь ответом ей был громкий заливистый смех.
Ч Медовый месяц или не медовый месяц Ч никто так не умеет целовать, как
Сильваниус, и я хочу получить его Поцелуев как можно больше, прежде чем он
бросит меня. Должна признаться, мне его дьявольски не хватает!
Эльфа вдруг поняла, что она подслушивает чужой разговор, и, с трудом сдерж
ав крик, бросилась через другую дверь в коридор.
Она спустилась по широкой лестнице и увидела герцога, который, как и обещ
ал, ждал ее в холле.
Эльфа молча подошла к нему. Сильваниус взял ее под руку и повел на улицу, г
де их ожидала карета.
Они сели в карету, и экипаж отправился к их дому.
Герцог попытался взять ее руку в свою, но Эльфа решительно воспротивилас
ь.
Она поняла, что он смотрит на нее вопросительно, не понимая, что происходи
т, поэтому нашла нужным объяснить:
Ч Когда вы целовали меня недавно, это было великолепно и очень очень
очень приятно, более приятно, чем я могла себе представить.
Она с трудом сдержала вздох, который, казалось, может разорвать ее грудь, и
тихо продолжила:
Ч Затем, когда я поднялась наверх, я услышала, как графиня Уолшингем го
ворила кому-то, что вы попросили у нее встречу на завтра, чтобы целовать
ее! Я не хочу пить из чужого бокала.
Она почувствовала, что по мере того, как она говорит, герцог становится вс
е более неподвижным, как статуя, уставившись на нее.
Прежде чем Сильваниус успел что-либо ответить, они прибыли домой, и слуга
открыл дверцу кареты.
Эльфа быстро, как спасающийся от погони маленький зверек, выскочила из э
кипажа и бросилась в дом..
Когда герцог подошел ко входной двери, он увидел только кончик ее платья,
мелькнувший в тени лестницы.
Глава 6
Эльфа проснулась оттого, что служанка раздернула шторы в ее спальне, и пр
ежде, чем она успела подумать о событиях вчерашнего вечера, девушка сказ
ала:
Ч Его светлость просил передать вам поклон и просил вашу светлость быт
ь готовой к отъезду в замок к одиннадцати часам.
Усевшись в кровати. Эльфа недоуменно уставилась на служанку.
Ч Вы сказали в замок?
Ч Да, ваша светлость, ваш завтрак уже готов.
Она вышла и вернулась с подносом, на котором был сервирован завтрак для Э
льфы. Поставив его на столик рядом с кроватью, она стала прибирать в комна
те.
А Эльфа не могла отвести ошеломленного взгляда от великолепного фарфор
ового кофейника, чашек и блюда, как будто видела их в первый раз.
Итак, они возвращаются в замок, и герцог не пойдет к графине Уолшингем, как
она об этом хвасталась.
Не зная еще, что думать по этому поводу, она встала, быстро оделась и за нес
колько минут до одиннадцати спустилась вниз, где герцог отдавал последн
ие приказания слугам.
Он мельком взглянул на нее, их вопрошающие взгляды встретились, но ни оди
н ничего не сказал другому.
Затем Эльфа заметила у дверей карету и, пройдя мимо челяди через двери, се
ла в нее. К ней присоединился герцог, и карета тронулась по залитым солнце
м улицам Лондона.
Лошади были отдохнувшие и резвые. Эльфа посмотрела из-под полуопущенных
ресниц на герцога и увидела, что он весь сосредоточен на лошадях.
Ее мучил вопрос: злится ли он на нее за то, что она сказала ему вчера?
Затем она вспомнила вкус его вчерашнего поцелуя, ощутив его как солнечны
й свет на своих губах, и вновь теплая волна, переходящая в жар, прокатилась
по всему ее телу. Эльфа подумала, что, что бы ни случилось, что бы он ни сдел
ал, ему уже не испортить самый прекрасный миг ее жизни.
Она не могла себе объяснить, что же все-таки произошло тогда. Эльфа только
знала, что герцог вознес ее к мечте, которая вдруг стала реальностью.
Это было ее сокровенное, личное и настолько интимное, что она никогда не п
оделится этим ни с одной живой душой.
Они ехали, сохраняя полное молчание, и Эльфа почувствовала странным обра
зом, что им удается говорить друг с другом без слов.
Герцог с супругой прибыли в Честер-хауз около часу дня. При подъезде к дом
у Эльфа подумала, что он выглядит еще более прекрасным, чем она запомнила
его.
Вновь она почувствовала, что деревья за домом зовут ее и она не может не по
дчиниться этому зову.
Поднимаясь по лестнице в свою спальню. Эльфа услышала, как герцог сказал
конюшему:
Ч Ее светлость и я сегодня после обеда намерены прогуляться на лошадях.
Они должны были прибыть из охотничьего домика вчера, они здесь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42