ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Герцог улыбнулся.
Ч Стрекоза резвее Принцессы, но вышколена не хуже, и если не случится нич
его из ряда вон выходящего, никогда не подведет всадника.
Ч Я прослежу, чтобы все было в порядке, Ч ответила Кася.
Герцог снова взглянул на нее и хотел что-то сказать, но передумал.
Как только он вышел из комнаты, Кася поняла, что уже без него скучает.
Обеды и ленчи в обществе герцога доставляли ей огромное удовольствие.
Правда, она всегда опасалась, что герцога не слишком развлекают беседы с
ней и племянником, но он ни разу ничем этого не показал.
Наоборот, он неизменно был весел и без конца смеялся.
«И сегодняшний завтрак был тоже таким замечательным!»Ч вздохнула она п
ро себя.
Когда пришло время ленча, Касе стало совсем тоскливо.
Саймон без умолку болтал о том, как он помогал мистеру Беннету считать мо
неты, и о том, как потом занимался музыкой.
Ч Я хочу играть двумя руками, как вы, Ч сказал он.
Ч Скоро научишься, Ч пообещала Кася. Ч А потом мы устроим концерт, и ты
будешь играть для своего дяди.
Ч Вот он удивится, что я играю, как вы! Ч хихикнул Саймон.
Ч Не только удивится, но и обрадуется и будет гордиться, что ты растешь т
аким умным.
Ч Настолько умным, что могу скакать на самом быстром коне! Ч победно во
скликнул Саймон.
Стрекоза была очень красивой лошадью. Когда Саймон уселся в седло, Кася п
одумала Ч как жаль, что герцог не видит его в эту минуту. Они поскакали об
ычной дорогой: сначала на выгул, а потом по лугу за ним.
Ч Я скачу все быстрей и быстрей! Ч воскликнул Саймон.
Кася не могла не признать, что он и впрямь становится отличным наезднико
м; ее собственная лошадь с трудом поспевала за Стрекозой.
Они подъехали к небольшой роще, и между деревьями им пришлось скакать др
уг за другом.
За рощей открывалось поле. Здесь Кася с Саймоном тоже раньше бывали.
Они были уже довольно далеко от замка, но Касе не хотелось возвращаться т
ак рано и ждать герцога.
Саймон скакал впереди, и вдруг из-за деревьев появились двое мужчин.
Прежде чем Кася успела сообразить, что происходит, они схватили Стрекозу
за уздечку.
В следующее мгновение еще двое выскочили перед лошадью Каси.
Ч Кто вы такие и что вам нужно? Ч спросила Кася.
Ч Скоро узнаешь, Ч грубо ответил один из мужчин.
К ужасу Каси, ее стащили на землю. Она услышала крик Саймона и увидела, что
его тоже снимают с лошади.
Ч Что вы делаете? Ч воскликнула она, но тут ей в рот сунули кляп, а руки ск
рутили веревками.
Кася не могла даже пошевелиться.
В следующее мгновение на голову ей набросили мешок, и она почувствовала,
что ее куда-то несут.
Касе показалось, что они двигаются не в глубину рощи, а на дорогу.
Потом ее грубо затолкали в повозку, и она поняла, что ее догадка была верна
.
Она почувствовала, что рядом с ней уложили Саймона, и повозка поехала.
Поскольку видеть и говорить она не могла, ей оставалось только прислушив
аться.
Судя по скрипу колес и стуку копыт, их везли в фермерском фургоне, запряже
нном одной лошадью.
«Кто они, что им нужно, почему они нас поджидали?»Ч ломала голову Кася.
Потом она пришла к заключению, что, кто бы ни были эти люди, они хотят взять
Саймона в заложники и потребовать выкуп, Ее отец все время боялся, что так
ое произойдет с ней.
Он всегда настаивал, чтобы ночной сторож обязательно был вооружен.
И когда они путешествовали, сэр Рональд на ночь клал под подушку револьв
ер, хотя и не говорил Касе об этом.
У многих среди тех, кто вернулся с войны, не было ни пенсии, ни работы.
Оставшись без средств к существованию, люди становились преступниками.
На манер разбойников с большой дороги грабители, жулики и просто голодны
е люди отнимали деньги у тех, кто был богат.
Касю мучил вопрос: что же предпримет герцог? Если они потребуют за Саймон
а выкуп, будет ли он стараться спасти племянника и его гувернантку?
Потом она с отчаянием подумала о том, как велико поместье, и о том, как мног
о здесь диких, необжитых уголков.
Если похитителям хватит хитрости хорошо спрятать пленников, герцог ник
огда не догадается, где их искать.
Фургон трясся по пыльной дороге и увозил их все дальше от замка.
С каждой минутой Кася все больше убеждалась, что их везут в безлюдное мес
то, где их никто никогда не найдет.
Она почувствовала, что дрожит от страха. Примерно через полчаса фургон о
становился. Кто-то вытащил Касю из него и подхватил на руки.
Судя по звукам, другой человек нес Саймона. Через некоторое время Кася ус
лышала, как тот, кто нес ее, сказал:
Ч Давай помоги мне, а то здесь темно на ступеньках.
Ч А на вид она легкая, Ч ответил другой голос.
Ч Помоги, говорю! Ч яростно повторил первый.
Один человек ухватил Касю за плечи, а другой за лодыжки, и ее понесли вверх
по лестнице.
Они поднимались все выше и выше, и Кася поняла, что это какое-то здание.
Лестница явно была крутая Ч неудивительно, что человек, который нес Кас
ю сначала, не хотел подниматься один.
Наконец ступеньки кончились, и, судя по звуку, начался дощатый пол.
Касю опустили на пол и сняли с головы мешок.
Когда ее глаза привыкли в темноте, она поняла, что ее принесли в какую-то м
аленькую комнату. Она подняла взгляд и увидела двух грубых на вид мужчин.
Кася подумала, что они городские.
Она сама толком не знала, почему ей кажется, что это не деревенские жители.
Она оглянулась в поисках Саймона и увидела, что его тоже вносят в комнату.
Человек, который его нес, перекинул мальчика через плечо, как пожарный.
Он опустил Саймона рядом с Касей, и один из похитителей сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31