ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

 – Он оглядел пещеру.
– Закрой глаза, глупец, – приказал Релг.
– Мне не нравится твой тон, дружище.
– Иначе ты ослепнешь, как только мы отсюда выйдем. Твоим глазам понадобилось два дня, чтобы привыкнуть к темноте. Если ты останешься здесь надолго, то потеряешь зрение.
Бэйрек секунду пристально глядел на алгоса, потом фыркнул и кивнул.
– Извини, – сказал он, – я не понял. – Он протянул руку, чтобы примирительно хлопнуть Релга по плечу.
– Не трогай меня! – отпрянул Релг.
– В чем дело?
– Не трогай меня – никогда. – Релг торопливо прошел вперед.
– Что это с ним? – спросил Бэйрек.
– Он не хочет, чтобы ты его осквернял, – объяснил Белгарат.
– Осквернял его? Осквернял?
– Он очень печется о своей чистоте. Ему кажется, что любое прикосновение его пачкает.
– Пачкает? Да он грязен, как свинья.
– Это другая грязь. Идем.
Бэйрек поплелся в конце, бормоча и брызгая слюной от обиды.
Они вошли в еще одну темную галерею, и Гарион с тоской обернулся на светящуюся пещеру позади. Они зашли за угол – свет погас.
В этой бормочущей тьме невозможно было сохранять счет времени. Они шли и шли, спотыкаясь, иногда останавливались, чтобы поесть и поспать, однако сновидения Гариона посещали тревожные – ему снилось, что гора рушится на него. Он уже не надеялся снова увидеть небо, когда щеки его вдруг коснулось легкое дуновение ветерка. Насколько он мог судить, прошло шесть дней с тех пор, как они покинули тускло освещенные пещеры алгосов и вступили в царство вечной ночи. Сначала он подумал, что теплое дуновение ему померещилось, потом уловил запах листьев и цветов и понял, что где-то впереди выход.
Теплое дуновение ощущалось все явственнее, запах травы наполнил галерею. Они шли вверх, тьма понемногу рассеивалась. Казалось, они идут от вечной ночи к первому в истории мира утру. Лошади, которые понуро плелись в конце процессии, учуяли свежий воздух и оживились Релг, напротив, шел все медленнее и медленнее. Наконец он совсем остановился. Его кольчуга звенела: он дрожал, собирая силы перед тем, что ждало его впереди. Он снова замотал лицо тряпицей, лихорадочно, почти умоляюще бормоча что-то по-алгосски. Прикрыв лицо, он двинулся вперед, волоча ноги.
Вот наконец вспыхнул и долгожданный свет. Выход из пещеры был неровным, заросшим кустарником. Звонко застучав копытцами, жеребенок, несмотря на сдерживающий окрик Хеттара, выскочил вперед и вырвался наружу.
Белгарат почесал ус и прищурился вслед малышу.
– Когда мы разделимся, тебе лучше взять жеребенка и его мать с собой, – сказал он Хеттару. – Он несколько несерьезен, а Ктол Мергос – очень серьезное место.
Хеттар кивнул.
– Я не могу, – вдруг объявил Релг, поворачиваясь спиной к свету и прижимаясь к стене. – Я не могу.
– Конечно, ты можешь, – сказала тетя Пол успокаивающе. – Мы выйдем медленно, так что ты будешь привыкать потихоньку.
– Не прикасайся ко мне, – сказал Релг, как в забытьи.
– Мы с ним еще наплачемся, – буркнул Бэйрек.
Гарион и все остальные, движимые стремлением к свету, торопливо вышли из пещеры. Раздвинув кусты, они заморгали и прикрыли руками глаза. Свет поначалу ослепил Гариона, но постепенно к нему вернулась способность видеть Пещера открывалась на каменистый склон. Позади них, белая на фоне голубого неба, сверкала в лучах утреннего солнца снежная вершина Алголанда, впереди, как море, расстилалась огромная равнина. Желтая осенняя трава колыхалась на ветру длинными, пологими волнами. Долина уходила к горизонту, и Гарион чувствовал себя так, словно очнулся от кошмарного сна.
Позади них, у самого устья пещеры, спиной к свету, стоял на коленях Релг, молился и бил себя в грудь кулаками.
– Теперь что он делает? – осведомился Бэйрек.
– Это какой-то очистительный ритуал, – объяснил Белгарат. – Он пытается оградить себя от скверны внешнего мира и впитать святость пещер. Он думает, это поможет ему продержаться снаружи.
– И долго он так будет?
– Полагаю, около часа. Это довольно сложный ритуал.
Релг ненадолго перестал молиться, чтобы намотать на лицо второй слой материи.
– Если он намотает на себя еще тряпок, то задохнется, – заметил Силк.
– Мне пора трогаться, – сказал Хеттар, подтягивая подпругу. – Что еще передать Чо-Хэгу?
– Скажи ему, пусть расскажет остальным о том, что уже произошло, – сказал Белгарат. – Дела принимают такой оборот, что всем надо быть начеку.
Хеттар кивнул.
– Ты знаешь, где мы? – спросил его Бэйрек.
– Конечно. – Высокий олгар окинул взором невыразительную на первый взгляд равнину.
– У нас, вероятно, уйдет не меньше месяца, чтобы добраться до Рэк Ктола и вернуться обратно, – продолжал Белгарат. – Если удастся, мы разожжем сигнальный огонь на вершине восточного обрыва, прежде чем начнем спускаться. Объясни Чо-Хэгу, как важно, чтобы он дождался нас внизу. Совершенно незачем, чтобы мерги забредали в Олгарию. Я еще не готов к войне.
– Мы будем там, – сказал Хеттар, прыгая в седло. – Будьте осторожны в Ктол Мергосе. – Он повернул лошадь и поскакал вниз к долине, кобыла и жеребенок – за ним. Жеребенок раз остановился, взглянул на Гариона, тоскливо заржал, потом побежал за матерью.
Бэйрек печально потряс головой.
– Мне будет не хватать Хеттара, – пробормотал он.
– Ктол Мергос – не место для Хеттара, – заметил Силк. – Нам пришлось бы надеть на него узду.
– Знаю, – вздохнул Бэйрек. – И все равно мне будет его не хватать.
– В каком направлении мы двинемся? – спросил Мендореллен, щурясь на равнину.
Белгарат указал на юго-восток.
– Сюда. Мы поедем по равнине до обрыва, а оттуда через южный край Мишарак-ас-Талла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики