ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гарион и остальные быстро отошли.
Силк и господин Волк стояли за большим каменным столом, разглядывая еще одну странную нишу в мерцающей стене.
– Никогда не видел таких плодов, – говорил маленький драсниец.
– Удивительно было бы, если бы ты видел, – отвечал Волк.
– С виду они такие свежие, будто их только что сорвали, – рука Силка как бы сама потянулась к манящему плоду.
– Я не стал бы этого делать, – предупредил Волк.
– Страшно любопытно, какие они на вкус.
– От любопытства не умирают. Иное дело эти плоды.
– Терпеть не могу, когда мое любопытство остается неудовлетворенным.
– Переживешь. – Волк повернулся к Гариону и остальным. – Как лошадь?
– Дерник говорит, что будет поворачивать жеребенка, – сказал Бэйрек. – Мы решили, что нам лучше не мешаться под ногами.
Волк кивнул.
– Силк! – одернул он резко, не поворачивая головы.
– Извиняюсь. – Силк убрал руку.
– Почему бы тебе не отойти отсюда? Ты обязательно нарвешься на неприятность. Силк пожал плечами.
– Это вообще основное мое занятие.
– Отойди, Силк, – твердо сказал Волк. – Я не могу следить за тобой постоянно. – Он подсунул пальцы под грязную повязку на руке и раздраженно зачесался. – Довольно, – объявил он. – Гарион, сними с меня эту штуковину. – – Он протянул руку.
Гарион отпрянул.
– Только не я, – сказал он. – Знаешь, что скажет тетя Пол, если я сделаю это без её разрешения?
– Не глупи. Силк, сними повязку.
– Сперва ты говоришь мне не нарываться на неприятности, а потом велишь поступать наперекор Полгаре? Ты непоследователен, Белгарат.
– Ладно, – сказала Се'Недра. Она взяла старика за руку и начала маленькими пальчиками развязывать повязку. – Не забывайте только, что это была ваша идея. Гарион, дай мне свой нож.
Гарион нехотя протянул ей кинжал, принцесса разрезала узел и принялась сматывать повязку. Лубки со стуком упали на каменный пол.
– Милое дитя. – Господин Волк лучезарно улыбнулся ей и с явным облегчением принялся чесать руку.
– Главное, не забывайте, что вы теперь у меня в долгу, – сказала она.
– Типичная толнедрийка, – заметил Силк. Примерно через четверть часа к ним подошла тетя Пол. Глаза у неё были печальные.
– Как кобыла? – быстро спросила Се'Недра.
– Очень слаба, но, по-моему, скоро оправится.
– А жеребеночек? Тетя Пол вздохнула.
– Мы опоздали. Мы перепробовали все, но он так и не задышал.
Се'Недра, не веря, смотрела ей прямо в лицо.
– Сделайте что-нибудь! – потребовала она. – Вы же чародейка! Сделайте что-нибудь!
– Очень жаль, Се'Недра, но это не в нашей власти. Мы не можем переступать через этот барьер.
Маленькая принцесса горько заплакала. Тетя Пол нежно обняла её вздрагивающие плечи.
Но Гарион уже встал. С полной ясностью он сознавал теперь, чего же ждала от него пещера, и повиновался, не размышляя, но и не торопясь. Он тихо обошел каменный стол и приблизился к огню.
Хеттар сидел скрестив ноги, на коленях у него лежал неподвижный жеребенок. Голова Хеттара печально поникла, похожий на гриву чуб касался тоненькой мордочки животного.
– Дай мне его, Хеттар, – сказал Гарион.
– Гарион! Нет! – Голос тети Пол, раздавшийся за его спиной, был преисполнен тревоги.
Хеттар поднял голову. Его ястребиное лицо выражало глубокую печаль
– Позволь мне взять его, Хеттар, – очень тихо повторил Гарион.
Ничего не говоря, Хеттар поднял маленькое тельце – мокрая шкурка поблескивала в свете очага – и протянул Гариону. Мальчик встал на колени и положил жеребенка на пол перед горящим очагом. Положив руки на крошечную грудную клетку, он тихонько надавил.
– Дыши, – почти прошептал он.
– Мы пробовали это, Гарион, – печально сказал Хеттар. – Мы пробовали все.
Гарион начал собирать свою волю.
– Не делай этого, Гарион, – твердо сказала тетя Пол. – Это невозможно, и ты причинишь себе вред, если попытаешься.
Гарион не слушал её . Пещера громко говорила с ним, заглушая все остальные звуки. Он сосредоточил все мысли на влажном, безжизненном тельце жеребенка. Потом протянул руки и приложил правую ладонь к каштановой, без единого пятнышка, лопатке мертвого животного. Ему представилась сплошная стена – черная, выше всего в мире, непроницаемая и беззвучная. Он мысленно уперся в неё, но она не поддавалась. Он глубоко втянул воздух и вложил всего себя в борьбу.
– Живи, – сказал он.
– Гарион, перестань.
– Живи, – сказал он снова, с еще большим усилием бросаясь на стену.
– Слишком поздно, Пол, – услышал он откуда-то голос господина Волка. – Он уже не может отступить.
– Живи, – повторил Гарион. Что-то изливалось из него мощным потоком, начисто опустошая его. Блистающие стены замерцали и зазвенели, как если бы где-то в глубине горы ударил колокол. Они гудели, наполняя воздух в пещере дрожащим звоном, и вдруг вспыхнули ослепительным светом. Стало светло, как днем.
Тельце под рукой Гариона вздрогнуло, жеребенок глубоко, прерывисто вздохнул. Гарион услышал изумленные голоса за спиной. Тоненькие, как прутики, ножки зашевелились. Жеребенок еще раз вздохнул и открыл глаза.
– Чудо, – сказал Мендореллен потрясенно.
– И даже, может быть, больше, – отвечал господин Волк, пристально разглядывая Гариона.
Жеребенок завозился, его голова слабо закачалась на тонкой шее. Он подтянул ножки под себя и с усилием начал подниматься. Инстинктивно он повернулся к матери и побрел к ней. На его шкурке, которая, до того как Гарион её коснулся, была сплошь каштановая, появилось маленькое белое пятнышко, размером точно с родинку на ладони Гариона.
Гарион, пошатываясь, встал и заковылял прочь, расталкивая остальных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики