ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Да, нако-
нец, отсутствие в склепе "знаменитого гроба" не лучшее ли доказательство
вашей ошибки, - продолжал доктор.
- Жаль, нет больше писем, а то, быть может, мы бы и нашли ключ ко
всей этой загадке, - промолвил Гарри.
- Вот пустяки, какая там загадка, я скорее склонен думать, что все
эти письма - просто ловкая шутка заманить друга к себе на свадьбу, - не
унимался доктор.
- Что-то не похоже на шутку, - заметил Джемс.
- А, по-твоему, надо верить, хотя бы и в давно прошедшее время, в су-
ществование вампиров? Нет, слуга покорный, - раскланялся доктор перед
Джемсом.
- А теперь прощайте, желаю каждому из вас видеть графиню-вампира. Я
иду спать, - и доктор, забрав сегодня привезенные газеты, ушел в свою
комнату.
Конец первой части
Часть 2
Я покончила с ним,
Я пойду к другим,
Чтоб на свете жить,
Должна кровь людей пить.
(Невеста вампира)
I
Время шло.
Наступили темные вечера. Гарри со своими друзьями и гостями давно пе-
ребрался из Охотничьего дома в свой замок.
Там все было в порядке. Деньги миллионера преобразили запущенное
графское жилище. На дверях и окнах вместо пыли и паутины повисли дорогие
кружевные занавесы и шелковые портьеры.
Паркет в зале и картинной галерее блестел, как зеркало, и молодые но-
ги уже не раз кружились в вихре вальса с воображаемой дамой в объятиях.
В других комнатах пол исчез под мягкими, восточными коврами.
На столах, столиках, этажерках появилась масса дорогих и красивых ве-
щей, в большинстве случаев совершенно бесполезных, но как необходимая
принадлежность богатой обстановки.
Появились растения, цветы.
Зажглось электричество с подвала до чердаков. Всюду было светло, уют-
но, весело.
Даже старинные фамильные портреты, покрытые свежим лаком, ожили и
смотрели приветливее из своих старых рам.
Красавица, в платье с воротником Екатерины Медичи, казалось, была го-
това не отставать от молодежи в упражнении в танцах. Она, как живая,
улыбалась со стены.
Прекрасный рояль, отличный бильярд, масса самых разнообразных игр и
занятий наполняли день.
Книги и журналы всего мира не успевались и просматриваться.
Жизнь веселая и беззаботная била ключом. Каждый вечер замок горел ог-
нями, вина лились рекою.
Разбежавшиеся было гости вновь начали съезжаться.
Смерть виконта Рено была забыта.
Неприятное впечатление от чтения писем неизвестного Д. отошло в об-
ласть сказок и никто о них не вспоминал.
Все оживились.
Даже капитан Райт, перебравшись в замок, перестал хмуриться и мол-
чать. Напротив, он показал себя как интересного собеседника и отличного
рассказчика. Его охотничьи и любовные приключения могли заинтересовать
кого угодно.
Хозяин был весел и обещал все новые и новые удовольствия.
Всем очень понравилась мысль устроить бал-маскарад.
Надо было только заручиться согласием соседей и представителей горо-
да.
Это оказалось совсем нетрудно, тем более что Гарри обещал после обеда
сделать визиты и просить на настоящее новоселье.
Бал-маскараду придавался вид шутки. Новая затея внесла и новое ожив-
ление в общество. Обсуждались проекты костюмов, выписали портных, мате-
риалы. Ежедневно почта и телеграф несли все новые и новые приказания.
Балу предполагали придать индийский колорит. Конечно, раджою, индийс-
ким набобом, должен был быть сам Гарри.
Доктор хотел быть брамином, "дважды рожденным". И как знак своего
достоинства требовал толстый золотой шнур.
Джемс соглашался изображать одного из сказочных героев Рамаяны.
- А чем будет капитан Райт? - спросил Жорж К.
- Да ему больше всего подходит быть служителем богини Бовами, - ска-
зал доктор.
Большинство в первый раз слышало имя богини Бовами.
Начались расспросы. Бовами или Кали считается супругой бога Шивы. Ши-
ва - это третье лицо индусской троицы (тримутри). Шива - бог-разруши-
тель, и на алтарях, посвященных его супруге, всегда должна быть свежая
человеческая кровь. Поставкой жертв занимается секта тугов или душите-
лей.
- Что, как богиня, на алтаре которой никогда не высыхает человеческая
кровь! Да это сказки. Вы смеетесь над нами! - слышались голоса.
- Да, но эти сказки многим стоили головы, - ответил серьезно доктор.
- Спросите Райта; они с Джемми могут кое-что рассказать.
- Как, капитан Райт, у вас было приключение, которое чуть не стоило
вам жизни, и вы молчите...
- Что же, я не прочь, - отозвался Райт. - Только одно условие: не
просите объяснения, что это было... сон, гипноз, галлюцинация... Я сам
не знаю.
- Что тут не знать! Это правда, - вмешался Джемс.
Райт начал:
РАССКАЗ КАПИТАНА РАЙТА
В начале 18... года наш полк стоял недалеко от Дели; как видите, дело
происходит в Индии. Нам для постоя отвели заброшенный храм и сад како-
го-то местного бога.
Сад был чудесный, полный тени и роскошных цветов. Тропические де-
ревья: пальмы, музы, чинары - все это переплеталось вьющимися лианами и
представляло густую чащу, где змеи и обезьяны спокойно от нас укрыва-
лись.
Полковник жил в небольшом бунгало, а нам, офицерам, отвели для поме-
щения самый храм. Что ж, это было недурно.
Толстые каменные стены умеряли жар, а узкие окна давали достаточный
приток свежего воздуха.
Мягкие маты и кисейные полога обещали спокойные ночи.
Изысканный стол с обилием дорогого вина дополнили наше благополучие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
нец, отсутствие в склепе "знаменитого гроба" не лучшее ли доказательство
вашей ошибки, - продолжал доктор.
- Жаль, нет больше писем, а то, быть может, мы бы и нашли ключ ко
всей этой загадке, - промолвил Гарри.
- Вот пустяки, какая там загадка, я скорее склонен думать, что все
эти письма - просто ловкая шутка заманить друга к себе на свадьбу, - не
унимался доктор.
- Что-то не похоже на шутку, - заметил Джемс.
- А, по-твоему, надо верить, хотя бы и в давно прошедшее время, в су-
ществование вампиров? Нет, слуга покорный, - раскланялся доктор перед
Джемсом.
- А теперь прощайте, желаю каждому из вас видеть графиню-вампира. Я
иду спать, - и доктор, забрав сегодня привезенные газеты, ушел в свою
комнату.
Конец первой части
Часть 2
Я покончила с ним,
Я пойду к другим,
Чтоб на свете жить,
Должна кровь людей пить.
(Невеста вампира)
I
Время шло.
Наступили темные вечера. Гарри со своими друзьями и гостями давно пе-
ребрался из Охотничьего дома в свой замок.
Там все было в порядке. Деньги миллионера преобразили запущенное
графское жилище. На дверях и окнах вместо пыли и паутины повисли дорогие
кружевные занавесы и шелковые портьеры.
Паркет в зале и картинной галерее блестел, как зеркало, и молодые но-
ги уже не раз кружились в вихре вальса с воображаемой дамой в объятиях.
В других комнатах пол исчез под мягкими, восточными коврами.
На столах, столиках, этажерках появилась масса дорогих и красивых ве-
щей, в большинстве случаев совершенно бесполезных, но как необходимая
принадлежность богатой обстановки.
Появились растения, цветы.
Зажглось электричество с подвала до чердаков. Всюду было светло, уют-
но, весело.
Даже старинные фамильные портреты, покрытые свежим лаком, ожили и
смотрели приветливее из своих старых рам.
Красавица, в платье с воротником Екатерины Медичи, казалось, была го-
това не отставать от молодежи в упражнении в танцах. Она, как живая,
улыбалась со стены.
Прекрасный рояль, отличный бильярд, масса самых разнообразных игр и
занятий наполняли день.
Книги и журналы всего мира не успевались и просматриваться.
Жизнь веселая и беззаботная била ключом. Каждый вечер замок горел ог-
нями, вина лились рекою.
Разбежавшиеся было гости вновь начали съезжаться.
Смерть виконта Рено была забыта.
Неприятное впечатление от чтения писем неизвестного Д. отошло в об-
ласть сказок и никто о них не вспоминал.
Все оживились.
Даже капитан Райт, перебравшись в замок, перестал хмуриться и мол-
чать. Напротив, он показал себя как интересного собеседника и отличного
рассказчика. Его охотничьи и любовные приключения могли заинтересовать
кого угодно.
Хозяин был весел и обещал все новые и новые удовольствия.
Всем очень понравилась мысль устроить бал-маскарад.
Надо было только заручиться согласием соседей и представителей горо-
да.
Это оказалось совсем нетрудно, тем более что Гарри обещал после обеда
сделать визиты и просить на настоящее новоселье.
Бал-маскараду придавался вид шутки. Новая затея внесла и новое ожив-
ление в общество. Обсуждались проекты костюмов, выписали портных, мате-
риалы. Ежедневно почта и телеграф несли все новые и новые приказания.
Балу предполагали придать индийский колорит. Конечно, раджою, индийс-
ким набобом, должен был быть сам Гарри.
Доктор хотел быть брамином, "дважды рожденным". И как знак своего
достоинства требовал толстый золотой шнур.
Джемс соглашался изображать одного из сказочных героев Рамаяны.
- А чем будет капитан Райт? - спросил Жорж К.
- Да ему больше всего подходит быть служителем богини Бовами, - ска-
зал доктор.
Большинство в первый раз слышало имя богини Бовами.
Начались расспросы. Бовами или Кали считается супругой бога Шивы. Ши-
ва - это третье лицо индусской троицы (тримутри). Шива - бог-разруши-
тель, и на алтарях, посвященных его супруге, всегда должна быть свежая
человеческая кровь. Поставкой жертв занимается секта тугов или душите-
лей.
- Что, как богиня, на алтаре которой никогда не высыхает человеческая
кровь! Да это сказки. Вы смеетесь над нами! - слышались голоса.
- Да, но эти сказки многим стоили головы, - ответил серьезно доктор.
- Спросите Райта; они с Джемми могут кое-что рассказать.
- Как, капитан Райт, у вас было приключение, которое чуть не стоило
вам жизни, и вы молчите...
- Что же, я не прочь, - отозвался Райт. - Только одно условие: не
просите объяснения, что это было... сон, гипноз, галлюцинация... Я сам
не знаю.
- Что тут не знать! Это правда, - вмешался Джемс.
Райт начал:
РАССКАЗ КАПИТАНА РАЙТА
В начале 18... года наш полк стоял недалеко от Дели; как видите, дело
происходит в Индии. Нам для постоя отвели заброшенный храм и сад како-
го-то местного бога.
Сад был чудесный, полный тени и роскошных цветов. Тропические де-
ревья: пальмы, музы, чинары - все это переплеталось вьющимися лианами и
представляло густую чащу, где змеи и обезьяны спокойно от нас укрыва-
лись.
Полковник жил в небольшом бунгало, а нам, офицерам, отвели для поме-
щения самый храм. Что ж, это было недурно.
Толстые каменные стены умеряли жар, а узкие окна давали достаточный
приток свежего воздуха.
Мягкие маты и кисейные полога обещали спокойные ночи.
Изысканный стол с обилием дорогого вина дополнили наше благополучие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74