ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Действительно, рулет превосходный, — подтвердил Билл Смит.
— А если бы, сэр, вы когда-нибудь попробовали мамусины бифштексы! — немедленно развивает Арчи начатую тему.
— Эти гренки замечательные! Просто чудо! — подключилась чуть позже Эйприл.
— В жизни не ел лучших, — засвидетельствовал Билл Смит, намазывая маслом третий подряд гренок.
— А какие прекрасные пончики печет мамуся! — снова вступила Дина.
Пока мать беседовала с Биллом о политике, литературе и фильмах, троица деликатно помалкивала. Но едва лишь беседа затихала хоть ненадолго, Эйприл подавала сигнал, и Арчи немедленно брал слово:
— Эй, можно мне еще немного соуса? Не соус, а объедение!
— Может быть, вам тоже, сэр? — спрашивала Эйприл, придвигая соусницу ближе к Биллу. — Мамуся делает такой великолепный соус!
— Например, к котлетам, — уточняет Дина. — Вы должны как-нибудь обязательно попробовать ее соус к бараньим котлетам. Это просто шедевр!
Очень беспокоило мать во время обеда показное благонравие детей. Если не считать громких хвалебных отзывов о ее кулинарном искусстве, они вели себя тихо и чересчур вежливо. Не слышно было обычных выкриков Арчи, вечно вопрошающего: "Знаешь что?", и Дина ни разу не забыла сказать "пожалуйста" и "спасибо", обращаясь с просьбой передать очередной гренок.
Но настоящее подозрение закралось в душу Мариан, когда Эйприл прощебетала:
— Мамуся, ты сама готовила этот фантастический салат?
А Дина, не дав Мариан ответить, молниеносно отозвалась:
— Конечно! Мамуся всегда готовит салаты сама.
И Мариан, и ее дочери прекрасно знаешь, что салат приготовила Дина. К тому же Мариан заметила, как Эйприл толкнула в бок Арчи, который немедленно пропищал:
— Мамуся умеет еще взбивать майонез так, что пальчики оближешь!
Когда в завершение пиршества в столовую торжественно внесли лимонный крем, Мариан Кэрстейрс почти полностью уверилась в том, что пала жертвой заговора. Если и сейчас кто-нибудь из детей похвалит крем…
Но в этот раз ее выручил Билл Смит, провозгласивший:
— Никто, кроме вашей мамуси, не в состоянии приготовить такой вкусный лимонный крем!
Их взгляды встретились поверх букета роз, и Мариан заметила, как весело блеснули его глаза. Подавив желание рассмеяться, она с серьезным видом сказала:
— Ах, вы должны как-нибудь попробовать мои пряники!
Ошеломленные дети с недоумением взглянули на лейтенанта, затем на мать. Они пришли в себя, лишь когда с блюда исчезли остатки крема (Билл Смит просил добавки три раза).
— Кофе в гостиной, — известила Эйприл.
Она зажгла на камине свечи, а Дина принесла поднос с кофейным сервизом. Чудесно! Аромат кофе, полумрак и мать в очаровательном розовом платье.
В столовой девочки приступили к уборке. Им хотелось спровадить брата на кухню, но он бурно этому воспротивился:
— Ой-ей! Я тоже хочу подслушивать!
Сняв скатерть, Дина обмела стол щеточкой.
— Не удалось вставить фразу, которую я приготовила: "Вам, должно быть, очень одиноко обедать каждый вечер в гостинице", — с сожалением сказала она.
— Не страшно. Все идет как по маслу! — успокоила ее Эйприл.
Приложив к губам палец, она подошла к дверям гостиной. Дина и Арчи на цыпочках последовали за ней. Все трое прислушались. До них долетел тихий приятный смех и голос матери:
— Правда, Билл…
А потом голос лейтенанта:
— Я серьезно, Мариан, мне уже хочется… Но тут раздался дверной звонок.
— Я открою! — крикнула Эйприл, пробегая через гостиную в холл. — Вероятно, принесли газету!
Но это был очень озабоченный сержант О'Хара. Он тяжело дышал, круглое лицо его раскраснелось.
— Добрый вечер, девочка… Не у вас ли… — сержант запнулся, заметив Билла Смита. — О, ты здесь!
Еще до появления сержанта Эйприл успела полюбоваться идиллической картиной: на голубом диванчике мать, прехорошенькая в своем розовом платье, в большом удобном кресле Билл Смит, сосредоточенный и серьезный. Мысленно Эйприл наделила сержанта сотней разных эпитетов, среди которых не нашлось ни одного лестного.
— Нашли Уоллеса Сэнфорда, — доложил О'Хара, с трудом переводя дыхание. — В кустах, недалеко от въездных ворот его собственной виллы. Лежит, видимо, недолго. Оставил около него Флэйнагана для охраны.
— Убит? — Билл Смит сорвался с места, едва не опрокинув чашку с кофе.
— Вряд ли. Огнестрельная рана. Пожалуй, будет жить. Нужно вызвать "скорую" и доложить в управление.
— У нас есть телефон, — подсказала Мариан, поднимаясь с диванчика.
Эйприл выскочила в кухню, бросив на ходу: "Идем!" — и выбежала на задний двор. Дина и Арчи, разумеется, кинулись за ней. По пути к въездной аллее Сэнфордов Эйприл объяснила ситуацию брату и сестре. Внезапно она остановилась.
— Там несет охрану полицейский. Арчи, сумеешь выманить его оттуда? И побыстрее!
— Будет сделано, — пообещал Арчи, исчезая в кустах.
Пробежав сначала напрямик по газону Сэнфордов, сестры затем медленно и осторожно приблизились к воротам. Около них стоял полицейский, у ног которого недвижимо застыла укрытая одеялом фигура.
Вдруг из-за кустов живой изгороди донесся жуткий душераздирающий вопль. Полицейский вздрогнул и, повернувшись на каблуках, понесся в сторону, откуда доносились звуки. Эйприл и Дина подбежали к лежавшему на земле телу.
Открыв глаза, Уоллес Сэнфорд увидел склонившиеся над ним девичьи лица. Он был очень бледен.
— Вас не убили, сэр, — успокаивала его Эйприл. — Сержант О'Хара говорит, что вы будете жить. Вы только ранены. Не волнуйтесь.
— Все будет хорошо, — шепнула Дина. Уоллес попытался что-то сказать, но безуспешно. Он закрыл, но тут же снова открыл глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89