ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я спрячу под свитером немного его белья, а завтра занесем ему в шалаш.
— Тогда возьми и бритву, — посоветовала Эйприл. — А мыло отыщется в нашем доме.
Пятью минутами позже за рамой зеркала Эйприл нашла толстый пакет. Заглянув в него, она протяжно свистнула. Дина посветила фонариком, повернувшись спиной к окну. В пакете находились блокнот, пачка газетных вырезок, какие-то письма. В глаза Эйприл бросились знакомые имена: Черингтон, Уолкер, Холбрук, Сэнфорд.
— Дина, это, наверно, то, что мы ищем! Дина тоже проверила содержимое пакета.
— Ох! — внезапно простонала она. — Смотри, Эйприл, в этой вырезке упоминается наша фамилия! — Она присмотрелась внимательней. — Так оно и есть, Мариан Кэрстейрс.
— Не может быть! — прошептала Эйприл. Дина протянула ей бумажку. Бледная от волнения Эйприл решительно произнесла: — Возьмем все это домой и там обстоятельно рассмотрим. — Собрав документы, она снова спрятала их в пакет.
У Дины от возбуждения постукивали зубы, она с трудом выговаривала слова:
— Во всяком случае, мамуся не могла этого сделать! Когда мы услышали выстрелы, мамуся печатала на машинке…
Оборвав фразу, она вопросительно взглянула на сестру. Обеим одновременно пришла в голову одна и та же мысль. Они вспомнили книжку, написанную Мариан под именем Кларка Камерона. Убийца имел неопровержимое алиби на момент, когда совершилось убийство. Экономка и еще несколько человек слышали доносившийся из его комнаты стук пишущей машинки. Потом оказалось, что преступник записал на пластинках звук работающей пишущей машинки и включил автоматический проигрыватель, способный безостановочно прокрутить десять пластинок подряд.
— Глупости! — определила Эйприл. — У нас нет магнитофона, а патефон нужно заново накручивать с каждой очередной пластинкой.
— Правильно, — подтвердила Дина. — А когда мы, услышав выстрелы, тут же побежали наверх, мамуся сидела за машинкой.
— И, кроме того, — категорически заявила Эйприл, — за всю свою жизнь мамуся ни разу не сделала ничего такого, за что ее можно шантажировать. — Взглянув на толстый пакет, она задумалась: — Как мы его отсюда вынесем? Можем случайно встретить кого-нибудь по дороге.
— Спрячь его на себе, — посоветовала Дина.
— Под этим прозрачным платьем? Нет, я не фокусник.
— Ну, хорошо, отдай мне, — согласилась Дина. Она засунула пакет под свитер. — Он чуть больше по размеру, чем хотелось бы. Не забудь, у меня за пазухой уже бритва, рубашка и носки мистера Сэнфорда.
— При желании смогла бы упрятать еще и матрас, — насмешливо произнесла Эйприл, критически оглядев сестру.
— Оставь меня в покое, — обиделась Дина.
— Идем отсюда. Я очень тревожусь. Надо побыстрее узнать, где Арчи, не случилось ли с ним что-нибудь. И что делают сейчас наши гости… — Она погасила фонарь. — Пошли, Эйприл.
Девочки бесшумно миновали холл на втором этаже. В окнах еще отсвечивало зарево.
— Такой великолепный пожар, — огорченно пробормотала Эйприл. — А нас там не было!
— Мы занимались более важным делом, — напомнила Дина, но, прислушавшись, тут же смолкла: — Т-с-с…
С первого этажа донесся слабый шорох осторожных шагов. Кто-то украдкой ходил по дому. Тихо скрипнула ручка входной двери. Внезапно послышался звук глухого удара, и зазвенело посыпавшееся стекло. Дина и Эйприл отступили в глубь холла, к окну, и увидели, как из дома выбежал мужчина. Остановившись посредине газона, он осмотрелся. И, прежде чем он окончательно пропал из виду, им удалось ясно разглядеть его освещенное луной лицо. Эйприл сдержала готовый вырваться крик. Это был человек, который не существовал! Руперт ван Дэсен.
— Кто это? — шепотом осведомилась Дина.
— Несомненно, подозрительный тип, — тоже шепотом ответила Эйприл дрожащими губами.
Они немного подождали, прислушиваясь. Снизу снова послышался шорох, словно кто-то пытался ощупью что-то отыскать в темноте. Время от времени вспыхивал свет фонарика.
— Не лучше ли нам спрятаться, Эйприл? — тихонько выдохнула Дина.
— Где тут спрячешься! В крайнем случае можно выбраться на крышу и спуститься вниз по водосточной трубе. Надеюсь, найдем ее где-нибудь поблизости.
Кто-то подошел почти к самой лестнице. Девочки замерли, наклонившись над перилами. Темная фигура остановилась, повернув голову, и на мгновение неподвижно застыла. В странном смешении лунного света с отблесками пожара они увидели смуглое худое лицо, полускрытое опущенными полями шляпы. Человек выглядел испуганным, хотя был вооружен. В лунном свете поблескивал ствол зажатого в руке револьвера. Дина оттащила сестру от перил. Окно верхнего холла выходило на крышу пристройки.
В этот момент они услышали выстрел. Выстрел и тут же странный мягкий звук. Затем наступила тишина.
Девочки вернулись к перилам. На полу у самой лестницы неясно вырисовывалось пятно, словно сгустившаяся тень. Рядом можно было различить револьвер и откатившуюся чуть в сторону, на ковер, шляпу. Где-то на первом этаже в глубине дома тихо закрылись двери.
— Немедленно уходим отсюда, — хрипло шепнула Дина. — Если нет водосточной трубы, прыгнем.
Но они нашли что-то получше водосточной трубы — решетку, увитую диким виноградом. Быстро и ловко, словно кошки, они спустились на землю и, прячась в тени от дома, обежали его вокруг.
— Не потеряй эти… предметы, — напомнила Эйприл.
— Не бойся, я держу их крепко.
Подходя к заднему крыльцу дома, они замедлили шаг. Здесь все было спокойно и выглядело, как обычно. Газон был залит лунным светом. Зарево от пожара уже поблекло.
— Постой, — шепнула Эйприл, схватив сестру за руку.
— Боже милостивый, бежим отсюда побыстрей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
— Тогда возьми и бритву, — посоветовала Эйприл. — А мыло отыщется в нашем доме.
Пятью минутами позже за рамой зеркала Эйприл нашла толстый пакет. Заглянув в него, она протяжно свистнула. Дина посветила фонариком, повернувшись спиной к окну. В пакете находились блокнот, пачка газетных вырезок, какие-то письма. В глаза Эйприл бросились знакомые имена: Черингтон, Уолкер, Холбрук, Сэнфорд.
— Дина, это, наверно, то, что мы ищем! Дина тоже проверила содержимое пакета.
— Ох! — внезапно простонала она. — Смотри, Эйприл, в этой вырезке упоминается наша фамилия! — Она присмотрелась внимательней. — Так оно и есть, Мариан Кэрстейрс.
— Не может быть! — прошептала Эйприл. Дина протянула ей бумажку. Бледная от волнения Эйприл решительно произнесла: — Возьмем все это домой и там обстоятельно рассмотрим. — Собрав документы, она снова спрятала их в пакет.
У Дины от возбуждения постукивали зубы, она с трудом выговаривала слова:
— Во всяком случае, мамуся не могла этого сделать! Когда мы услышали выстрелы, мамуся печатала на машинке…
Оборвав фразу, она вопросительно взглянула на сестру. Обеим одновременно пришла в голову одна и та же мысль. Они вспомнили книжку, написанную Мариан под именем Кларка Камерона. Убийца имел неопровержимое алиби на момент, когда совершилось убийство. Экономка и еще несколько человек слышали доносившийся из его комнаты стук пишущей машинки. Потом оказалось, что преступник записал на пластинках звук работающей пишущей машинки и включил автоматический проигрыватель, способный безостановочно прокрутить десять пластинок подряд.
— Глупости! — определила Эйприл. — У нас нет магнитофона, а патефон нужно заново накручивать с каждой очередной пластинкой.
— Правильно, — подтвердила Дина. — А когда мы, услышав выстрелы, тут же побежали наверх, мамуся сидела за машинкой.
— И, кроме того, — категорически заявила Эйприл, — за всю свою жизнь мамуся ни разу не сделала ничего такого, за что ее можно шантажировать. — Взглянув на толстый пакет, она задумалась: — Как мы его отсюда вынесем? Можем случайно встретить кого-нибудь по дороге.
— Спрячь его на себе, — посоветовала Дина.
— Под этим прозрачным платьем? Нет, я не фокусник.
— Ну, хорошо, отдай мне, — согласилась Дина. Она засунула пакет под свитер. — Он чуть больше по размеру, чем хотелось бы. Не забудь, у меня за пазухой уже бритва, рубашка и носки мистера Сэнфорда.
— При желании смогла бы упрятать еще и матрас, — насмешливо произнесла Эйприл, критически оглядев сестру.
— Оставь меня в покое, — обиделась Дина.
— Идем отсюда. Я очень тревожусь. Надо побыстрее узнать, где Арчи, не случилось ли с ним что-нибудь. И что делают сейчас наши гости… — Она погасила фонарь. — Пошли, Эйприл.
Девочки бесшумно миновали холл на втором этаже. В окнах еще отсвечивало зарево.
— Такой великолепный пожар, — огорченно пробормотала Эйприл. — А нас там не было!
— Мы занимались более важным делом, — напомнила Дина, но, прислушавшись, тут же смолкла: — Т-с-с…
С первого этажа донесся слабый шорох осторожных шагов. Кто-то украдкой ходил по дому. Тихо скрипнула ручка входной двери. Внезапно послышался звук глухого удара, и зазвенело посыпавшееся стекло. Дина и Эйприл отступили в глубь холла, к окну, и увидели, как из дома выбежал мужчина. Остановившись посредине газона, он осмотрелся. И, прежде чем он окончательно пропал из виду, им удалось ясно разглядеть его освещенное луной лицо. Эйприл сдержала готовый вырваться крик. Это был человек, который не существовал! Руперт ван Дэсен.
— Кто это? — шепотом осведомилась Дина.
— Несомненно, подозрительный тип, — тоже шепотом ответила Эйприл дрожащими губами.
Они немного подождали, прислушиваясь. Снизу снова послышался шорох, словно кто-то пытался ощупью что-то отыскать в темноте. Время от времени вспыхивал свет фонарика.
— Не лучше ли нам спрятаться, Эйприл? — тихонько выдохнула Дина.
— Где тут спрячешься! В крайнем случае можно выбраться на крышу и спуститься вниз по водосточной трубе. Надеюсь, найдем ее где-нибудь поблизости.
Кто-то подошел почти к самой лестнице. Девочки замерли, наклонившись над перилами. Темная фигура остановилась, повернув голову, и на мгновение неподвижно застыла. В странном смешении лунного света с отблесками пожара они увидели смуглое худое лицо, полускрытое опущенными полями шляпы. Человек выглядел испуганным, хотя был вооружен. В лунном свете поблескивал ствол зажатого в руке револьвера. Дина оттащила сестру от перил. Окно верхнего холла выходило на крышу пристройки.
В этот момент они услышали выстрел. Выстрел и тут же странный мягкий звук. Затем наступила тишина.
Девочки вернулись к перилам. На полу у самой лестницы неясно вырисовывалось пятно, словно сгустившаяся тень. Рядом можно было различить револьвер и откатившуюся чуть в сторону, на ковер, шляпу. Где-то на первом этаже в глубине дома тихо закрылись двери.
— Немедленно уходим отсюда, — хрипло шепнула Дина. — Если нет водосточной трубы, прыгнем.
Но они нашли что-то получше водосточной трубы — решетку, увитую диким виноградом. Быстро и ловко, словно кошки, они спустились на землю и, прячась в тени от дома, обежали его вокруг.
— Не потеряй эти… предметы, — напомнила Эйприл.
— Не бойся, я держу их крепко.
Подходя к заднему крыльцу дома, они замедлили шаг. Здесь все было спокойно и выглядело, как обычно. Газон был залит лунным светом. Зарево от пожара уже поблекло.
— Постой, — шепнула Эйприл, схватив сестру за руку.
— Боже милостивый, бежим отсюда побыстрей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89