ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– О, да. – И Люсинда хихикнула. – Ты намекаешь, что с удовольствием пропустила бы вечеринку у почтенной леди Бишоп? А как насчет наших планов поехать после этого в оперу?Мисс Блайт рассмеялась.– Если только ты не жаждешь оперы, я бы предпочла провести вечер с книгой и вышиванием, Люсинда, – призналась она. – Что касается оперы, я думаю, что это вовсе не так увлекательно, как театр.– Да, пожалуй, хватит впечатлений для одного вечера, – согласилась Люсинда. – Я пошлю к леди Бишоп записку, в которой объясню наши обстоятельства и принесу искренние извинения. Возможно, она не станет обижаться, ведь она так ценит родственные отношения.– Спасибо, Люсинда. Я не поверила, когда ты предупреждала меня, что я могу пресытиться развлечениями, но, по правде говоря, меня вовсе не так привлекают визиты, как в первые дни, – призналась мисс Блайт.– Бедная моя Тибби! – засмеялась Люсинда. – Да и мне будет полезно остаться на один вечер дома. Знаешь, я не могу припомнить, когда в последний раз брала в руки книгу? Наверное, в Кэрберри!– У меня есть превосходный роман, которым ты будешь наслаждаться, – пообещала мисс Блайт. – Если желаешь, я принесу его вниз.– Превосходно! Давай прикажем подать кофе в зал для приемов? Но сначала пусть Мэдисон освободит меня от этого роскошного платья, – сказала Люсинда.Мисс Блайт усмехнулась. Она аккуратно воткнула в рукоделие иглу и свернула его.– Да, мне думается, что мы слишком пышно одеты для домашнего вечера.Договорившись встретиться через четверть часа, дамы поднялись наверх, чтобы сменить свои изысканные наряды и надеть более подходящие платья.Когда дамы вновь вошли в зал, дворецкий уже подавал кофе. Спросив, не будет ли еще поручений, дворецкий удалился, оставив дам за чтением.Через полчаса он вернулся, извинившись за вторжение. Он пришел сообщить, что в холле ожидает приехавший только что лорд Мейз, который желает говорить с леди Мейз с глазу на глаз. Дворецкий смущенно кашлянул.– Осмелюсь сообщить вам, леди, что лорд Мейз находится в сильном возбуждении.– Пожалуйста, сейчас же пригласите лорда, – сказала Люсинда, откладывая книгу и поднимаясь.– Мне уйти, дорогая? – спросила мисс Блайт, также отложив книгу.– Нет конечно. Убеждена, что лорд Мейз имел в виду не тебя, говоря о приватном разговоре. Вероятно, он предполагал, что мы можем принимать кого-то.– Прекрасно. Честно говоря, мне очень любопытно, – сказала мисс Блайт.– Мне тоже, – призналась Люсинда. Дворецкий проводил лорда в гостиную и закрыл за ним двери. Люсинда увидела, что лорд одет весьма просто. Брови его были насуплены, и по всему было ясно, что лорд приехал сюда не по формальному поводу. Это было необычно.– Милорд, входите, пожалуйста. Как видите, этот вечер мы коротаем вместе с мисс Блайт.Он приветствовал Люсинду, поклонился мисс Блайт и сказал:– Простите, что беспокою вас в такой час, леди Мейз. Но мне пришлось приехать с плохими новостями о вашем кузене, мистере Стэссарте. Его пырнули ножом, причем в горло, и в настоящий момент он лежит в экипаже на улице, истекая кровью!– Боже милостивый! – воскликнула мисс Блайт, широко раскрывая глаза от ужаса.Лорд Мейз покачал головой. Лицо его было несчастным. Было ясно, что ему не хочется рассказывать эту историю.– Послушайте, Уилфред. Вам не стоит от нас ничего скрывать.– Все это случилось в картежном доме с крайне дурной репутацией. Мистер Стэссарт играл в карты в небольшой компании. Разразился горячий спор, и какой-то парень наскочил на него с ножом, – объяснил лорд Мейз.Люсинда была в шоке. Она устремилась к дверям.– Мы должны немедленно внести его в дом. Лорд Мейз схватил Люсинду за локоть, чтобы остановить. Он отрицательно покачал головой.– Не следует вам смотреть на это, Люсинда. Это зрелище не для женских глаз. Сначала ему нужен врач.Люсинда смотрела в его золотисто-карие глаза и понимала, что он просто щадит ее. Она была тронута его участием.– Если вы так считаете, Уилфред, то я не буду. Я немедленно прикажу Черчу и двум лакеям отнести его наверх.Люсинда позвонила дворецкому.– Пойду скажу миссис Бислей, чтобы она приготовила комнату, – проговорила мисс Блайт.– Спасибо, Тибби, – сказала ей вслед Люсинда и обратилась к дворецкому: – Пошлите за врачом, Черч. Лорд Мейз говорит, что это необходимо сделать.– Сию минуту, миледи! – и дворецкий почти бегом кинулся исполнять приказание.Закрыв дверь, Люсинда обернулась к лорду Мейзу. Она заметила, что он побледнел.– С вами все в порядке, Уилфред? Налить вам кофе? Но, наверное, он остыл. Может быть, бокал бренди?– Я выпил бы бренди, пожалуй. Это происшествие совершенно выбило меня из колеи. Я прошел через Ватерлоо и уже не предполагал, что меня может смутить вид крови. Глупо с моей стороны.– Вовсе нет, – заметила Люсинда, подавая ему бокал. – Это говорит лишь о вашей тонкой душе. Я ценю вас за это, милорд.Он вспыхнул. Не отвечая, он подал ей недопитый бокал, затем сказал:– Я должен был бы отвезти мистера Стэссарта к себе на квартиру, но я живу в такой обстановке, где за ним не было бы ухода.– В вашу квартиру! Глава 16 Люсинда подумала, что ее дом был не самым ближайшим убежищем. Квартира самого кузена находилась всего через дом от квартиры Уилфреда.– Но почему вы не отвезли его в его собственные апартаменты?Лорд Мейз смущенно кашлянул.– Этот парень сказал, что он должник и что за ним установлена слежка. Он не осмеливается вернуться к себе, пока не поправится.– О, как это похоже на Ферди! – сказала Люсинда. Внезапно ей в голову пришла мысль. Она вопросительно взглянула на лорда Мейза. – Чье это было решение: привезти мистера Стэссарта сюда?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики