ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кажется, они приблизились к опасной черте. Не мечтал о роли спасителя, но именно этим мне пришлось заниматься в прошедшие две недели.– Как ужасно. Теперь я вижу, как я была бестактна, – виновато проговорила Люсинда. – Предполагаю, лорд Торп не был доволен вмешательством?Лорд Мейз рассмеялся.– Да, ваша догадка верна! Однако все закончилось. Мы вновь стали друзьями. Когда Стэссарт в той драке пострадал, глаза Джеральда наконец-то раскрылись. Он увидел безумие подобного образа жизни и поклялся, что завязал с этим.– И вы поверили в его искренность? – спросила Люсинда. Имея перед глазами пример кузена, она сомневалась, можно ли преодолеть страсть к картежной игре.– Да, конечно, – ответил лорд Мейз. – Именно Джеральд удерживал обидчика Стэссарта, когда я отступал к дверям с его обмякшим телом. Джеральд не подведет в опасной ситуации.Люсинда подумала, что выяснила достаточно много. Она вряд ли когда-либо забудет вид окровавленного сюртука своего кузена.– Уилфред, я бы хотела просить у вас совета насчет Ферди. Вы полагаете, что мне стоит выставить его? – Увидев, как нахмурился лорд Мейз, она пожала плечами. – Я считаю это недостойным христианки, когда он лежит здесь совершенно ослабевший от раны. В то же время Ферди – такая обуза, что я едва ли чувствую к нему родственную привязанность!Лорд Мейз нервно прошелся по комнате, бросив через плечо:– Я уже посоветовал вам необдуманно. – Он повернулся к ней и продолжил: – Стэссарт не преувеличивал, когда говорил, что за ним следят. Если он появится в своей квартире, можно с уверенностью сказать, что его засадят в долговую тюрьму.– Ах, нет! Хотя Ферди, по справедливости, и заслуживает этого, я не возьму на себя такой вины.Лорд Мейз кивнул.– Я знал, что вы так скажете. Несчастный шельмец спасается, отлеживаясь в постели. Так что думаю, мне следует взять его к себе. Конечно, до его выздоровления. Поскольку мы лишь отдаленно знакомы, никому в голову не придет искать его там.– Но у вас нет даже комнаты для него, – сказала Люсинда.– Это верно. Но я тогда не подумал, что могу предоставить Стэссарту свою кровать. Я буду спать на кушетке своего камердинера, а он может спать на полу.– Я не могу позволить вам пойти на это, Уилфред! – возразила Люсинда. – Ах, если бы знать, кого из друзей Ферди можно призвать на помощь! – Внезапно глаза ее заблестели. Она дотронулась до руки лорда. – Сэра Левайна и сэра Пепперриджа! Именно. Уилфред, не могли бы вы объяснить им все обстоятельства? Ферди не должен здесь оставаться.– Конечно, я сделаю это. Можете положиться на меня, – сказал лорд Мейз, положив сверху свою руку. – А если они не готовы предоставить ему кров, я предложу им вывезти его из Лондона, пока его долг не будет забыт.– Благодарю вас, Уилфред. Вы не догадываетесь, какое вы для меня утешение, – обрадовалась Люсинда.– Я не уверен, что скоро их разыщу.– А я уверена в этом! Вы преуспеете там, где я потерплю поражение, – сказала Люсинда.– Вы только что дважды польстили мне, Люсинда, – улыбнулся лорд Мейз. – Я могу подумать, что вы прибираете меня к рукам – и что тогда?– И что тогда? – спросила Люсинда. В этот момент вошла мисс Блайт.– Мне только что сообщили, что приехала с визитом леди Торп, и я подумала, что формальности ради мне нужно вернуться, – сказала она.– Вы совершенно правы. Леди Мейз не должна развлекать гостей одна. – Лорд Мейз пожал руку мисс Блайт. – Вы просто молодчина, мисс Блайт.Мисс Блайт вспыхнула. Она обратила внимание, что лорд Мейз, выходя, насвистывал. Компаньонка вопросительно взглянула на Люсинду.– Никогда не видела лорда Мейза в таком прекрасном расположении духа.– Уилфред собирается найти друзей моего кузена. Он надеется, что хотя бы один из них согласится взять Ферди к себе.– Великолепные новости. Желаю лорду успеха, – с улыбкой сказала мисс Блайт. – Нам станет легче, когда мы сбудем с рук мистера Стэссарта.– Несомненно. – Глаза Люсинды смеялись. – Полагаю, это вновь расположит к нам мистера Уитерби. В конце концов, он просто печется о моих интересах.– Ты так полагаешь? – спросила мисс Блайт.Люсинда была удивлена сухостью ответа. Однако, взглянув на Тибби, она не успела удовлетворить своего любопытства, поскольку дверь отворилась и вошла леди Торп. Глава 19 На леди Торп была ярко-фиолетовая мантилья, которая должна была бы выгодно подчеркивать румянец, но в настоящее время лишь еще более выдавала ее бледность. Шляпка ее была украшена несколькими черными перьями. Она приветствовала Люсинду и мисс Блайт несколькими веселыми фразами.Люсинда заглянула леди Торп прямо в глаза – и увидела в них тревогу и печаль. Она заподозрила, что виной этому ее семейные проблемы. Люсинда надеялась, что Лорд Торп наконец понял опасность своего увлечения. Однако ни одна из этих мыслей не нашла отражения в выражении лица Люсинды. Хотя она искренне любила леди Торп, она была еще недостаточно с нею знакома, чтобы спрашивать о таких подробностях.Едва раскланявшись со всеми, леди Торп быстро изложила цель визита:– Я решила, что поездка по магазинам развлечет меня. Я приехала просить вас обеих составить мне компанию.– О, я – с удовольствием! – воскликнула Люсинда. – Тибби, а как ты относишься к этой идее?– Я бы хотела отправить сегодняшней почтой письмо, которое еще не окончила, так что с сожалением должна отказаться. Но я предлагаю взять Агнес – разве ей не будет это полезно?– Ах, конечно! – И Люсинда обернулась к леди Торп. – У нас в гостях моя золовка, она совершенно не знает светского общества. Кроме того, ее гардероб устарел. Ей необходимы наряды на весь сезон. Не будет ли излишней смелостью с моей стороны взять с собой мисс Мейз?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики