ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Графиня рассмеялась, и Люсинда узнала этот смех: он был характерен как для матери, так и для сына.– Уверяю вас, он приятный партнер. Я хорошо знаю Гектора. Он, как обычно, завязал флирт с самой хорошенькой женщиной на этом вечере. – И графиня покачала головой, давая понять, что это обычная манера Гектора.– Благодарю вас за комплимент, графиня. – Люсинда улыбалась, хотя ей не понравилось, что разговор принял такой оборот. После разочарования в своем браке ей было неприятно, когда ей в открытую напоминали о ее красоте. – Я вовсе не против того, чтобы со мной флиртовали. Я нахожу, что с лордом Пемброуком очень легко и весело.Графиня снова кивнула и с любопытством посмотрела на Люсинду.– Вы не тратили времени зря, с тех пор как сняли траур, леди Мейз. Однако это совершенно не удивительно. Я всегда не любила вашего мужа.– Лорд Мейз, к несчастью, не пользовался репутацией добропорядочного человека, – спокойно ответила Люсинда.Графиня улыбнулась ей понимающе.– Вероятно, и вы не слишком любили его.– Но миледи! – Люсинда была поражена прямолинейностью графини.Графиня подняла тонкие брови.– Видимо, я права?Люсинда некоторое время молча разглядывала морщинистое лицо графини. В нем не было ничего, что выдавало бы в старой даме любительницу сплетничать. В тоне ее звучал чисто личный интерес.Люсинда решила, что стоит рискнуть.– Лорд Мейз поклонялся красоте. Он никогда не был в меня влюблен. И вообще ни в кого в своей жизни, как я подозреваю.– Ах, как вы умны! – Графиня кивнула. – Для молодой благополучной женщины вы рано избавились от иллюзий. А теперь вы вернулись в Лондон повзрослевшей и умудренной. С какой целью, миледи? У вас есть намерение вновь выйти замуж?– Я желаю развлечься и развлечь своих ближних, мэм. Вот с какой целью я приехала в Лондон, – Люсинда вежливо, но холодно улыбнулась.– Очень понятно. Ваша ссылка была долгой и, несомненно, скучной, – сказала графиня. Она улыбнулась Люсинде, легонько тронув ее веером. – И вы возмущены, что совершенно незнакомая особа бесцеремонно влезает в ваши личные дела. Ваше возмущение совершенно законно, уверяю вас.– Я не желала обидеть вас, миледи, – несколько скованно ответила Люсинда. Графиня рассмеялась.– Никаких обид, что вы, дорогая. Напротив, вы мне все более нравитесь своей сдержанностью и чувством собственного достоинства. Однако вам не следует думать, что я от безделья расспрашиваю вас о таких тонких материях. За всеми моими вопросами стоит далеко идущая цель. Как вы могли убедиться, мой сын – личность интересная. Он с готовностью флиртует с бесчисленным количеством женщин, но сердце его не занято ни одной из них. Это вас разочаровывает?– Нисколько, – улыбнулась Люсинда. – Я еще более очарована лордом, узнав это. Мое сердце тоже свободно, и я надеюсь, таковым останется. Как я только что сказала вам, мадам, я вернулась в Лондон не с целью найти себе мужа. Я совершенно удовлетворена своей теперешней жизнью. И если лорд Пемброук желает пофлиртовать со мной – что ж, я не имею возражений.– Вы мне все более нравитесь, леди Мейз. Вы исключительно откровенны и беспретенциозны. – Графиня вопросительно подняла брови. – Подозреваю, что вы так же честны с самой собой, так что если ваши чувства претерпевают некоторые изменения – вы признаетесь себе самой в этом?– Надеюсь, миледи! – рассмеялась Люсинда. Графиня кивнула.– То, что я узнала только что о вас, леди Мейз, мне исключительно по душе. Думаю, что через некоторое время мы станем с вами друзьями.Люсинда недоумевала, какую цель преследовала графиня, начиная этот разговор.– Благодарю вас, миледи. Ваше одобрение мне льстит.– Я уже говорила сыну, что мне хотелось бы иметь внуков, пока я еще не слишком стара, чтобы радоваться им. – И графиня лукаво посмотрела на изумленную Люсинду удивительно ярким для своего возраста взглядом. – Леди Мейз, если вы вдруг задумаетесь о новом замужестве, умоляю, не позволяйте себе сомневаться в отношении моего сына. Вы можете рассчитывать на брак с ним с моего одобрения. Если Гектор когда-либо станет объектом честного пристрастия хорошенькой женщины, это будет ему исключительно полезно.Люсинда долго смотрела графине в глаза. Она была совершенно потрясена заявлениями старой леди.Наконец она проговорила:– Я очень ценю вашу благосклонность, миледи… Я буду помнить, что вы сказали, поверьте.– Это единственное, о чем я прошу вас, – ответила графиня.Люсинда улыбнулась.– Однако должна вам признаться, что и вправду не желаю повторно выходить замуж, поскольку, как и лорд Пемброук, люблю легкий флирт.– Какая жалость. Вы с Гектором были бы такой красивой парой. – Голос графини внезапно стал безразличным. Она, видимо, утеряла всякий интерес к разговору и перевела его на общие темы.Люсинда не могла окончательно выбросить из головы предмет их беседы, но была рада, когда другая леди завладела вниманием графини Пемброук. Остаток вечера прошел приятно, и когда Люсинда с компаньонками вернулись домой, было уже довольно поздно.У мисс Мейз была масса впечатлений.– Я никогда так не нервничала! Так много людей, и все смотрели на меня! – Тут же ей пришло в голову, что ее могут неправильно понять, и она поспешно добавила: – Но все равно все было прекрасно, миледи. Спасибо вам огромное, что взяли меня с собой.– Я рада, что вам понравилось, Агнес. Но вам пора спать, у вас слипаются глаза, – сказала Люсинда.Агнес призналась, что она крайне устала, и пошла наверх спать. Люсинда с мисс Блайт вернулись в гостиную попить чаю и поговорить о вечере. Их разговор волей-неволей коснулся мисс Мейз.– Я так удивилась, когда мисс Мейз села за фортепьяно, – проговорила мисс Блайт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики