ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вокруг них резвились два енота. Над ручьем все выше и выше в небо скользила полная луна, и голоса мужчины и ребенка летели вслед за ней: „Свети, свети…"
Картер не двигался и не говорил ни слова. Я не могла сказать, сколько времени я просидела на залитой лунным сиянием веранде, со слезами, текущими по лицу, наблюдая, как моя дочь танцует и поет в лунном свете и серебряной воде Козьего ручья.
Глава 6
– Что ты думаешь теперь? – спросила Тиш, наливая себе второй стакан „маргариты" из кувшина, который Чарли оставил на серванте.
Было воскресенье после Дня Благодарения, и мы с Картером около полудня отправились в дом Колтеров на уэвос ранчерос. Хилари с неохотой поплелась на конюшню Пэт Дэбни. Уже много дней она не ездила на Питтипэт. После той волшебной ночи на Козьем ручье девочка просилась снова поехать туда и выбрать козочку, чтобы Том нарисовал ее, как обещал. Но мне не хотелось этого делать.
– Ну что ж, – ответила я, перекатывая языком во рту напиток, сладкий как торт, и вытягивая ноги к огню, – очень приятно. Да, приятно. Более чем приятно, ты знаешь это. Все были просто воплощением самой доброты в отношении меня и Хилари. А ты и Чарли больше всех. И, конечно, совсем не было скучно. Я не провела ни одного вечера дома в течение нескольких недель. И это так спокойно, Господи! После Атланты здесь как в Эдеме.
– Но… – продолжила Тиш.
– Но… Ну хорошо, это действительно столица мира в отношении платьев лилли, Лауры Эшли, шикарных органди, ты это имеешь в виду?
– Столица, но ни на йоту, ни на каплю больше, чем Бакхед, – довольно спокойно возразила Тиш. – Я не имела в виду Пэмбертон в целом. Я имела в виду праздник у Тома.
– А, это… да, прекрасно, – сказала я. – Было очень приятно.
Картер пристально взглянул на меня через край своего стакана, покрытого кристалликами соли. Он не сказал ни слова. Вообще мой друг был очень тихим с тех пор, как привез Хилари и меня домой с Козьего ручья.
Я знала, что мне придется поговорить с ним о той ночи. Слишком значимое событие, слишком необычайное, чтобы обойти его молчанием. Эта ночь как будто повисла между нами, наполненная и совершенная. Я была уверена, что Картер сам никогда не упомянет о ней, и поэтому именно я должна заговорить первой. Несмотря на то что мне очень хотелось хранить эту историю в себе. Но мой друг заслужил того, чтобы разделить со мной впечатления от той ночи. Он был частью, свидетелем чуда. Если бы его рука не задержала меня, ничего не произошло бы.
Я пригласила Картера на кофе, когда мы возвращались от Тиш и Чарли. И он зашел и устроился в том углу дивана перед камином, который стал уже его местом. Он рассматривал комнату так, как будто никогда не был в ней до этого. Голубые глаза останавливались то на одном, то на другом предмете, а руки Картер засунул глубоко в карманы велюровых брюк. Один раз он слегка улыбнулся, глядя на кипу фотографий, лежащих на медном блюде на кофейном столике, до которой я еще не добралась, чтобы разместить в альбоме. Большинство из снимков запечатлело его, меня и Хил на треке, в конюшнях, на пикнике, на ближних холмах, на ярмарке в округе Бейнз в октябре. Три месяца Картера, Энди и Хилари, застывших смеющимися во времени и пространстве и лежащих на блюде на кофейном столе. Как микрокосм, как террариум.
Я поставила пластинку Эллы Фитцджеральд, поющую песни Кола Портера, и невероятный голос, как старая позолота, покрытая дымкой, окутал комнату. Мы сидели молча и слушали музыку.
– …..такие беспечные вместе, и кажется даже досадным, что ты не видишь будущего вместе со мной, – пела Элла, – ведь тебя будет так легко любить…"
Картер посмотрел на меня и усмехнулся нежной улыбкой, под которой скрывалась боль. И я ощутила ту же боль в своем сердце.
– Это действительно кажется досадным, – заметил Картер.
– Что? – спросила я, с ужасом ожидая того, что должно было последовать. – Что кажется досадным?
– Ты знаешь. Что ты не видишь будущего вместе со мной.
– Не будь глупым. – Мое сердце громко стучало. – Кто сказал, что этого не может быть? Картер, ты знаешь, ведь мы договорились, что не будем торопиться.
– Прости. Я знаю, что мы так договорились, но думаю, сейчас я должен настаивать, Энди. И считаю, что должен знать теперь все. Мне кажется, я потерял тебя неделю назад на Козьем ручье. И думаю, что точно знаю, когда это случилось.
– Нет, – возразила я. – Нет. Ты прав, что-то действительно случилось. Но ты не потерял меня. Это произошло не со мной…
Картер спокойно посмотрел на меня.
– Но ты собираешься снова туда поехать, правда?
– Да, – ответила я, только сейчас понимая, что в самом деле собиралась это сделать. – Конечно, да. Конечно, мы поедем. Ты видел ее, Картер. Ты видел, что случилось с девочкой. Картер, я поеду даже в ад вместе с Адольфом Эйхманом, чтобы удержать Хил на том уровне, на каком она была тогда на Козьем ручье. Чтобы это продолжалось. Так же сделал бы и ты, если бы она была твоей дочерью.
– Я знаю. Иногда мне кажется, что она действительно моя дочь. Просто… Энди, не уходи от меня.
Его чудесный голос был тих и пронизан болью. Казалось, он доносился из какой-то бездонной пропасти, полной страдания. Его спокойные слова были хуже, чем вопль отчаяния.
Мое сердце перевернулось от этой тяжести. Я даже могла чувствовать его боль, бьющуюся у меня в груди. Я ощутила слезы, подступающие к глазам, а за ними последовал быстрый страх, похожий на панику. Внезапно мне захотелось ощутить безопасность и привычность его веснушчатых рун, захотелось освободиться от того ноющего залитого лунным серебром дикости чувства, что возникло у меня на Козьем ручье, освободиться от посеребренного сумасшедшего, танцующего на мелководье…
Я скользнула по дивану и прижалась к Картеру, пряча лицо в ямку на его шее и плотно закрывая глаза, чтобы не видеть танцующую тьму и серебро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
Картер не двигался и не говорил ни слова. Я не могла сказать, сколько времени я просидела на залитой лунным сиянием веранде, со слезами, текущими по лицу, наблюдая, как моя дочь танцует и поет в лунном свете и серебряной воде Козьего ручья.
Глава 6
– Что ты думаешь теперь? – спросила Тиш, наливая себе второй стакан „маргариты" из кувшина, который Чарли оставил на серванте.
Было воскресенье после Дня Благодарения, и мы с Картером около полудня отправились в дом Колтеров на уэвос ранчерос. Хилари с неохотой поплелась на конюшню Пэт Дэбни. Уже много дней она не ездила на Питтипэт. После той волшебной ночи на Козьем ручье девочка просилась снова поехать туда и выбрать козочку, чтобы Том нарисовал ее, как обещал. Но мне не хотелось этого делать.
– Ну что ж, – ответила я, перекатывая языком во рту напиток, сладкий как торт, и вытягивая ноги к огню, – очень приятно. Да, приятно. Более чем приятно, ты знаешь это. Все были просто воплощением самой доброты в отношении меня и Хилари. А ты и Чарли больше всех. И, конечно, совсем не было скучно. Я не провела ни одного вечера дома в течение нескольких недель. И это так спокойно, Господи! После Атланты здесь как в Эдеме.
– Но… – продолжила Тиш.
– Но… Ну хорошо, это действительно столица мира в отношении платьев лилли, Лауры Эшли, шикарных органди, ты это имеешь в виду?
– Столица, но ни на йоту, ни на каплю больше, чем Бакхед, – довольно спокойно возразила Тиш. – Я не имела в виду Пэмбертон в целом. Я имела в виду праздник у Тома.
– А, это… да, прекрасно, – сказала я. – Было очень приятно.
Картер пристально взглянул на меня через край своего стакана, покрытого кристалликами соли. Он не сказал ни слова. Вообще мой друг был очень тихим с тех пор, как привез Хилари и меня домой с Козьего ручья.
Я знала, что мне придется поговорить с ним о той ночи. Слишком значимое событие, слишком необычайное, чтобы обойти его молчанием. Эта ночь как будто повисла между нами, наполненная и совершенная. Я была уверена, что Картер сам никогда не упомянет о ней, и поэтому именно я должна заговорить первой. Несмотря на то что мне очень хотелось хранить эту историю в себе. Но мой друг заслужил того, чтобы разделить со мной впечатления от той ночи. Он был частью, свидетелем чуда. Если бы его рука не задержала меня, ничего не произошло бы.
Я пригласила Картера на кофе, когда мы возвращались от Тиш и Чарли. И он зашел и устроился в том углу дивана перед камином, который стал уже его местом. Он рассматривал комнату так, как будто никогда не был в ней до этого. Голубые глаза останавливались то на одном, то на другом предмете, а руки Картер засунул глубоко в карманы велюровых брюк. Один раз он слегка улыбнулся, глядя на кипу фотографий, лежащих на медном блюде на кофейном столике, до которой я еще не добралась, чтобы разместить в альбоме. Большинство из снимков запечатлело его, меня и Хил на треке, в конюшнях, на пикнике, на ближних холмах, на ярмарке в округе Бейнз в октябре. Три месяца Картера, Энди и Хилари, застывших смеющимися во времени и пространстве и лежащих на блюде на кофейном столе. Как микрокосм, как террариум.
Я поставила пластинку Эллы Фитцджеральд, поющую песни Кола Портера, и невероятный голос, как старая позолота, покрытая дымкой, окутал комнату. Мы сидели молча и слушали музыку.
– …..такие беспечные вместе, и кажется даже досадным, что ты не видишь будущего вместе со мной, – пела Элла, – ведь тебя будет так легко любить…"
Картер посмотрел на меня и усмехнулся нежной улыбкой, под которой скрывалась боль. И я ощутила ту же боль в своем сердце.
– Это действительно кажется досадным, – заметил Картер.
– Что? – спросила я, с ужасом ожидая того, что должно было последовать. – Что кажется досадным?
– Ты знаешь. Что ты не видишь будущего вместе со мной.
– Не будь глупым. – Мое сердце громко стучало. – Кто сказал, что этого не может быть? Картер, ты знаешь, ведь мы договорились, что не будем торопиться.
– Прости. Я знаю, что мы так договорились, но думаю, сейчас я должен настаивать, Энди. И считаю, что должен знать теперь все. Мне кажется, я потерял тебя неделю назад на Козьем ручье. И думаю, что точно знаю, когда это случилось.
– Нет, – возразила я. – Нет. Ты прав, что-то действительно случилось. Но ты не потерял меня. Это произошло не со мной…
Картер спокойно посмотрел на меня.
– Но ты собираешься снова туда поехать, правда?
– Да, – ответила я, только сейчас понимая, что в самом деле собиралась это сделать. – Конечно, да. Конечно, мы поедем. Ты видел ее, Картер. Ты видел, что случилось с девочкой. Картер, я поеду даже в ад вместе с Адольфом Эйхманом, чтобы удержать Хил на том уровне, на каком она была тогда на Козьем ручье. Чтобы это продолжалось. Так же сделал бы и ты, если бы она была твоей дочерью.
– Я знаю. Иногда мне кажется, что она действительно моя дочь. Просто… Энди, не уходи от меня.
Его чудесный голос был тих и пронизан болью. Казалось, он доносился из какой-то бездонной пропасти, полной страдания. Его спокойные слова были хуже, чем вопль отчаяния.
Мое сердце перевернулось от этой тяжести. Я даже могла чувствовать его боль, бьющуюся у меня в груди. Я ощутила слезы, подступающие к глазам, а за ними последовал быстрый страх, похожий на панику. Внезапно мне захотелось ощутить безопасность и привычность его веснушчатых рун, захотелось освободиться от того ноющего залитого лунным серебром дикости чувства, что возникло у меня на Козьем ручье, освободиться от посеребренного сумасшедшего, танцующего на мелководье…
Я скользнула по дивану и прижалась к Картеру, пряча лицо в ямку на его шее и плотно закрывая глаза, чтобы не видеть танцующую тьму и серебро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202