ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Поэтому она приказала приготовить их частный катер, чтобы их двоих отвезли на тот же остров, в «Домик отдыха».
Так что Милли и Джеймс были всего в двух милях друг от друга, но об этом не подозревали.
– Плыви на берег и посмотри, что там делается, – приказал Эли Черному Сэму, когда его флот прошел чуть западнее от острова Грин.
– Да ты что, босс, здесь кругом акулы! – запротестовал Сэм, глядя в неспокойное море.
– Делай, как тебе говорят! – Эли взглянул на небо, затянутое тучами и добавил: – Когда окажешься на берегу, загляни в «Домик отдыха», может быть, они проводят конференцию там?
– Они проводят ее в северной части острова. Эти европейцы на южную часть никогда не заходят, – возразил Сэм.
Однако Эли пропустил мимо ушей его оговорки.
– Как только что-нибудь узнаешь, сразу же сообщи мне, – сказал он.
Когда Мами, собрав полевые цветы, понесла их на могилу Растуса Малумбы, расположенную среди зарослей шиповника у ручья, она сначала не заметила среди кустов лицо Черного Сэма. Она также не слышала, как он шепотом воскликнул что-то, увидев перед собой чернокожую немолодую негритянку.
Мами было уже около сорока, совсем немало, а Сэм, увидя ее сгорбленные плечи и измученное болезнью лицо, решил, что ей намного больше. Ему-то было лишь тридцать пять. Все же ее вид взволновал его – эта природная негритянская грация и черная кожа всколыхнули в нем воспоминания далекого детства, проведенного на жаркой и суровой земле. Он был так зачарован близостью этой женщины, что, когда она повернулась в его сторону, прикрывая глаза рукой от солнца, он не стал прятать лицо в кустах, а так и застыл, молча глядя на нее.
– О Господи! – воскликнула Мами. – Что это ты надумал, Растус? – И она закрыла лицо руками.
В некотором смущении Сэм вылез из кустов и теперь стоял прямо перед ней.
– О Боже праведный! – воскликнула Мами, ударяя себя в грудь. – Ты живой?
– Да, жив, здоров и невредим, – сказал, улыбаясь, Сэм. Белые зубы сверкнули на черном, блестящем на солнце лице. – Не бойся, женщина, я тебе ничего плохого не сделаю, это говорю я, Сэм.
– Клянусь Господом, – произнесла Мами, – мне на секунду показалось, что это ожил мой Растус.
– Значит, тебе не повезло! Я всего лишь Черный Сэм. А кто такой Растус?
– Я ничего тебе не скажу, пока не узнаю, кто ты. Что ты здесь делаешь? Этот остров принадлежит компании «Смит и Уэддерберн».
– Тебя ищу, – широко улыбаясь, проговорил Сэм. – Ну и наглец же ты, если смеешь говорить в таком тоне! Нас с тобой никто не знакомил! Кто ты такой, чем занимаешься?
– Меня зовут Черный Сэм, и я здесь рыбачу, – в основном, ловлю симпатичных женщин.
– Ах так? Но остров с прибрежными водами принадлежит госпоже Уэддерберн, и она спустит шкуру со всякого, кто осмелится ловить здесь рыбу без ее разрешения. Так что давай проваливай, пока я не спустила на тебя собак.
– Да ладно тебе, зачем же так! – Сэм попытался смягчить ее сердце обворожительной улыбкой.
– Ну… – начала было Мами.
– Да ничего не «ну». Не надо волноваться, я приехал сюда с самыми добрыми и благородными намерениями.
Мами засмущалась, как школьница, и опустила глаза.
– Так, значит, я остаюсь. Да, мадам? – проговорил Черный Сэм.
Примерно через час, когда Сэм направлялся на север острова, три вооруженные джонки Эли бросили якорь в Норт Саунд и высадились на берег у причала рядом с бараком, где держали предназначенных для продажи китайцев. Обычно здесь царило оживление – кузнецы работали с кандалами, а надсмотрщики загоняли китайцев в трюмы стоящих у пристани судов. Но сегодня никто не ждал неожиданных гостей, и все было тихо и спокойно. Даже птицы не пели в этом месте, где обычно тучей носились чайки; казалось, что Норт Саунд похож на запечатанную гробницу.
У дверей сарая неподалеку от барака для китайцев стоял здоровенный охранник, который при приближении Эли мгновенно к нему подошел.
– Они знают о вашем приезде, мистер Боггз?
– Скоро узнают – сказал Эли, отталкивая его в сторону.
В сарае сидели пять человек: Ганс Брунер, Джеймс Уэддерберн, доктор Скофилд, мистер Гудчайлд и мистер Деннинг, заместитель губернатора Колонии. Когда вошел Эли, удивленные лица присутствующих обратились к нему. Первым пришел в себя Брунер, бывший первый помощник капитана на печально известной «Монголии».
– Что вы здесь делаете, Боггз? Что-то я не припоминаю, чтобы вас приглашали.
– Просто услышал и пришел, – ответил Эли. – И что здесь происходит, черт возьми?
Доктор Скофилд поднял худое, довольно красивое лицо.
– Это конфиденциальная встреча «Организации морских перевозчиков». Нам здесь не нужны посторонние.
– Нужны или не нужны, но я здесь, – послышался ответ. – Это мои воды, а вы нарушаете мои границы.
Но в это мгновение в сарай вошел еще кто-то и с яростью выкрикнул на кантонском наречии:
– Уж кому-кому, а тебе должно быть известно, что эта территория моя!
Это был сын Чу Апу. Он был похож на своего чокнутого отца – смуглый, бородатый, со слишком тонким для такого могучего тела голосом, вырывавшимся из его бескровного рта наподобие визга. Ходили разговоры, что он еще свирепее, чем был его отец, женщины боялись его, а дети убегали при его появлении.
– Верно, мой друг Эли! – Это он проговорил уже с подчеркнутым радушием, протягивая для приветствия руку. Эли проигнорировал его попытку наладить дружеский контакт. – Да, и он интересуется, что вы делаете на чужой территории?
– Послушай, давай рассуждать здраво, – вмешался доктор Скофилд.
– Согласен и поэтому спрашиваю, почему это вы действуете не по правилам? – ответил Эли. – Пять лет назад, когда мы с Чу Апу определили границы, воды возле острова Грин были признаны моими.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101