ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был чародеем. Он был способен полностью подчини
ть женщину с помощью некоего сочетания чувственности и сексуальной вла
сти. Он проделал это с ней.
Замерзнув, она внезапно содрогнулась всем телом. Кожа была влажной, ночн
ая рубашка тоже. Увидев себя как бы со стороны, она в отчаянии застонала, и
этот звук заставил ее рассмеяться. Что это на нее нашло? Вы только посмотр
ите!
Не раздумывая, она сняла рубашку, отшвырнула ее и потянулась за халатом. У
же беря его, Ли услышала какой то стук, как будто ветка ударилась в оконную
раму. Она подняла голову, и увиденное заставило ее застыть в шоке. За окно
м стоял и смотрел на нее мужчина.
Не веря своим глазам, Ли схватила халат, чтобы прикрыться. Это была галлюц
инация. Фантазия была настолько реальной, что сыграла дурную шутку с ее ч
увствами. Но когда мужчина подошел ближе и она поняла, кто это, ничто не см
огло сдержать крика, который сорвался с ее губ:
Ц Доусон?!

* * *

Ц Я приду в себя через минуту.
Трясущаяся Ли сидела в гостиной, завернувшись в вязаный шерстяной плед,
снятый с дивана. Она успела накинуть халат, прежде чем впустила Доусона ч
ерез переднюю дверь, но дрожи унять не смогла. Он приехал, подумав, что она,
может быть, еще не спит и они смогут поговорить. Ли понимала, что это нужно,
но ее единственной целью сейчас было мягко убедить его уехать.
Ц Ну как ты придешь в себя через минуту? Ц спрашивал стоявший в другом к
онце комнаты Доусон, снимая с себя белый шерстяной шарф и протягивая ей. О
н был в смокинге, надетом по случаю какого то официального мероприятия.
Ц Ты в испарине, глаза лихорадочно блестят, а если подойти поближе, то, на
верное, будет слышно, как у тебя стучат зубы.
Значит ли это, что он считает ее больной? Что он не видел, чем она занималас
ь? Ура!
Ц Не подходи близко, Ц предостерегла она. Ц Я не хочу, чтобы ты подцепил
от меня какую нибудь инфекцию.
Ц Может, отвезти тебя в больницу?
Ц Там мне порекомендуют принять аспирин и лечь в постель, и именно это мн
е и нужно. Ц Она поежилась, поплотнее заворачиваясь в плед. Ц Сделаешь мн
е свой знаменитый горячий пунш, а, Доусон? Он и горячая ванна поставят меня
на ноги.
Когда он повернулся к бару, измученная Ли с облегчением вытянулась на ди
ване, понимая, что избавилась от Доусона. И проделала это она уже не в перв
ый раз.

* * *

Ник Монтера стоял на грани совершения поступка, который либо спасет, либ
о погубит его. Глядя сквозь частично занавешенные окна своей студии на п
редставителей средств массовой информации, взявших его дом в три кольца
и разбивших палаточный лагерь на принадлежавшей ему земле, он вдруг поду
мал о цирке. Внезапно он понял, почему животные в шапито ходят по клетке и
злобно глядят на зевак равнодушным, но таящим смертельную угрозу взгляд
ом. Еще он понял, почему они вдруг бесятся и нападают на служителей.
Что то теплое ткнулось в его голую голень. Он посмотрел вниз и увидел Мэри
лин, трущуюся о его ногу. Она резко мяукнула, и по слегка раздраженному отт
енку этого горлового звука Ник понял, что она голодна. Несмотря на все его
попытки извиниться, домоправительница не приходила к нему с того самого
дня, когда он грубо вытолкал ее из студии. А без стабилизирующего присутс
твия Эстелы все очень быстро разладилось. Ник даже забывал поесть.
Ц Ты мешаешь моей самоубийственной миссии, Ц сказал он кошке, подхваты
вая ее и направляясь на кухню. Ц Но что поделать, сначала самое важное.
Он посадил Мэрилин на стойку и пошел поискать для нее какой нибудь еды, ст
ряхивая с черной футболки и шортов ее шерсть. Он выдвигал ящики и открыва
л дверцы буфетов. И где Эстела прячет кошачий корм? В холодильнике притаи
лись куриные крылышки, но Ник засомневался, что его избалованная питомиц
а снизойдет до жареной курицы из закусочной.
Когти Мэрилин клацнули по керамическим плиткам Ц она готовилась к прин
ятию пищи.
Минуту спустя, отделив мясо от костей, Ник поставил на стойку перед кошко
й тарелку с нежными белыми кусочками курятины. Мэрилин набросилась на ни
х с жадностью, но в то же время грациозно, напомнив ему, что кошки Ц животн
ые непростые.
Наблюдая за тем, как она ест, предпочитая жирному и острому соусу лакомые
кусочки чистого мяса, он был поражен тем, насколько она напоминала ему же
нщин, с которыми он был знаком. Красивые и поглощенные собой, многие из них
были привязаны к своим лакомым кусочкам до самозабвения, но никогда, ник
огда с ними ни в чем нельзя было быть уверенным. Ему вспомнилась одна женщ
ина в особенности. Появление Полы Купер прошлым вечером его удивило, хот
я, пожалуй, и не должно было.
Она была настоящей артисткой по части женских уловок и изображения безз
ащитности, но в ее случае уязвимость была настоящей, а его инстинкт самос
охранения в эти дни был настолько обострен, что он не собирался принимат
ь участие ни в чем, что напрямую не помогло бы продлить его жизнь. Никаких
эмоциональных ловушек для Ника Монтеры. Он там был и сделал это. И на перво
м месте у него теперь стояли практические соображения, устранение препя
тствий, и Пола Купер, заверил он себя, не станет одним из них.
На самом деле краткая тайная встреча обернулась для Ника неожиданной уд
ачей. Она помогла ему по новому взглянуть на возможность снять с себя обв
инение в убийстве. Идея была безумной, но кто не рискует, тот не побеждает,
как любит повторять его отсутствующая домоправительница.
Ц Матерь Божья!
Схватившись за голову, Ник размышлял над тем, в какую зону бедствия превр
атилась его жизнь с момента ухода Эстелы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики