ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей хотелось сидеть долго-долго, ни о чем не думать и ничего не говор
ить.
Ц Я куда-нибудь уеду. Я хороший механик и могу получить работу в любом ме
сте. Если я останусь, мама все поймет по моему лицу.
Ц Скажи… А во мне заметна какая-нибудь перемена?
Гарри долго вглядывался в ее лицо и потом кивнул: да, заметна.
Ц И вот еще что, Ц продолжал он. Ц Через месяц или два я пришлю тебе свой
адрес. Напиши, все ли у тебя обошлось.
Ц В каком смысле? Ц медленно спросила она.
Он объяснил.
Ц Напиши только одно слово: «Порядок», и я пойму.
Они шли домой пешком, ведя за руль велосипеды. Их гигантские тени вытягив
ались впереди. Гарри сгорбился, как старый нищий, и то и дело вытирал рукав
ом нос. На минуту все вокруг залило ярким золотым сиянием, потом солнце за
шло за деревья, и тени их сбежали с дороги. Она чувствовала себя ужасно ста
рой, а внутри словно давила какая-то тяжесть. Теперь она уже взрослая, хоч
ется ей этого или нет.
Они прошли около двадцати километров и постояли в своем темном переулке
. Ей был виден желтый свет, падавший из их кухонного окна. В доме у Гарри был
о темно Ц мать его еще не вернулась. Она работала в портняжной мастерско
й на соседней улице. Иногда даже по воскресеньям. Заглянув в окно, можно бы
ло увидеть ее в глубине комнаты над швейной машиной или с длинной иголко
й в руке, когда она сметывала тяжелые куски ткани. И сколько на нее ни смот
ри, она даже головы не поднимет. А по вечерам она готовила свою правоверну
ю пищу Ц для них с Гарри.
Ц Послушай… Ц начал он.
Она молча ждала в темноте, но он так и не договорил. Они попрощались за рук
у, и Гарри зашагал по темному переулку. Дойдя до угла, он обернулся и кинул
на нее взгляд через плечо. На лицо его падал свет Ц оно было бледным и сур
овым. Потом он ушел.

Ц Вот тебе загадка, Ц сказал Джордж.
Ц Ну?
Ц Идут три человека, родной матери дети, меж собой не братья.
Ц Сейчас… Сводные братья.
Джордж улыбнулся, показывая Порции мелкие квадратные голубоватые зубы.

Ц А кто же еще?
Ц Не можешь угадать? Сестры. Весь фокус в том, что тебе и в голову не придет
, что дама Ц это человек.
Она стояла у порога и смотрела на них. Проем двери обрамлял кухню, как карт
ину. Внутри было чисто и уютно. Горела только лампа над раковиной, и повсюд
у в комнате густели тени. За столом Билл и Хейзел играли в джокер на спички
. Хейзел то и дело щупала пухлыми розовыми пальцами свои косы, а Билл, втян
ув щеки, сдавал карты с крайне серьезным видом. Возле раковины Порция чис
тым клетчатым полотенцем перетирала посуду. Она похудела, кожа у нее был
а золотисто-желтая, а напомаженные черные волосы гладко прилизаны. Раль
ф смирно сидел на полу, а Джордж завязывал на нем сбрую из старой рождеств
енской мишуры.
Ц А вот тебе, Порция, еще загадка. Если стрелки на часах показывают полов
ину третьего…
Она вошла в кухню. Ей показалось, что при виде ее все отшатнутся, а потом вс
танут вокруг и будут ее разглядывать. Но они только мельком на нее посмот
рели. Она выжидательно присела к столу.
Ц Вот еще принцесса какая Ц является, когда все уже; поужинали. Так мне н
икогда и домой не уйти.
Никто не обращал на нее внимания. Она съела большую тарелку лососины с ка
пустой и закусила творожной массой. Но думала она только о маме. Дверь отв
орилась, вошла мама и сказала Порции, что мисс Браун уверяет, будто нашла у
себя в комнате клопа. Надо достать бутыль с керосином.
Ц Не сиди насупившись, Мик. Тебе уже пора за собой следить и вести себя ка
к барышня. Погоди, не смей убегать из комнаты, когда, я с тобой разговарива
ю, Ц я хочу, чтобы ты перед сном хорошенько помыла Ральфа губкой. Почисть
ему нос и уши получше.
Мягкие волосенки Ральфа слиплись от овсяной каши. Она обтерла их посудны
м полотенцем и ополоснула ему под краном лицо и руки. Билл и Хейзел кончил
и играть. Билл, собирая выигранные спички, царапал по столу ногтями. Джорд
ж потащил Ральфа спать. Они с Порцией остались на кухне вдвоем.
Ц Слушай! Погляди на меня. Замечаешь какую-нибудь перемену?
Ц Конечно, замечаю, милуша.
Порция надела красную шляпу и переобулась.
Ц Ну и как?
Ц Возьми немножко жира и вотри в кожу. Нос у тебя здорово облупился. Жир, г
оворят, лучшее лекарство от ожога.
Она стояла одна на темном дворе и отщипывала ногтями кору с дубового ств
ола. Это, пожалуй, еще хуже. Может, ей стало бы легче, если бы, поглядев на нее,
они сразу бы все поняли. Если бы они знали.
Папа позвал ее с заднего крыльца:
Ц Мик! Эй, Мик!
Ц Да?
Ц К телефону.
Джордж сразу же к ней прилип Ц хотел подслушивать, но она его оттолкнула
. Голос у миссис Миновиц был громкий, встревоженный.
Ц Гарри уже давно пора быть дома. Ты не знаешь, где он?
Ц Не знаю.
Ц Он говорил, что вы вдвоем собираетесь куда-то на велосипедах. Где же он
может быть? Ты не знаешь?
Ц Не знаю, Ц повторила Мик.

Снова наступила жара, и в «Солнечном Юге» постоянно толпился народ. Март
овские ветры стихли. Деревья покрылись густой охристой листвой. На голуб
ом небе не видно было ни облачка, и солнечные лучи жгли все сильнее. Стояла
духота. Джейк Блаунт ненавидел такую погоду. От одной мысли о долгих зной
ных летних месяцах впереди у него кружилась голова; чувствовал он себя п
рескверно. С недавнего времени его стали донимать головные боли. Он раст
олстел, и у него вырос живот. Верхняя пуговица брюк не застегивалась. Он по
нимал, что толстеет от пьянства, но продолжал пить. Спиртное помогало от г
оловной боли. Стоило ему выпить рюмку, и она проходила. А теперь одна рюмка
действовала на него так, как раньше целая бутылка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики