ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она даже привыкла к тому, что Рикардо держит руку на е
е талии, улыбалась, когда он прощался с кем-то из своих приятелей, легко пр
оследовала за ним к выходу.
Но как только они оказались в машине, лицо ее приняло холодное и жесткое в
ыражение. Зеленый «феррари» легко скользил в поредевшем ночном потоке м
ашин в направлении ОлимпикЦ Пойнт, а Дорис ничего не видящими глазами с
мотрела впереди себя.
Когда они остановились возле ее дома, она собралась уже выйти, но, увидев,
что Рикардо заглушил мотор и выдергивает ключи, намереваясь последоват
ь за ней, замерла.
Ц Извини, но ты-то куда собрался? Ц удивленно спросила Дорис.
Ц Должен же я проводить тебя до порога квартиры? Кстати, я не прочь выпит
ь с тобой чашечку кофе и поболтать.
Ц Еще чего не хватало! Ц Руки Дорис затряслись, и она, не зная куда их дет
ь, сжала пальцы в кулаки. Ц Я устала и хочу спать. Рано утром у меня работа
в фотостудии, и мне нужно быть в форме.
Рикардо мягко, но решительно взял у нее ключ от парадного подъезда, и не ус
пела Дорис глазом моргнуть, как они уже стояли возле лифта.
Ц Нас всю дорогу сопровождала какая-то машина, Ц терпеливо пояснил он.
Ц Судя по всему, какой-то особенно резвый репортеришка увидел в нас свой
шанс. Ц Рикардо нажал на кнопку вызова, и двери бесшумно открылись. Ц Не
можем же мы разочаровать парня? Он тратит на нас свое время и силы, выслежи
вает каждый наш шаг, и все для того, чтобы увидеть, как кавалер выгружает с
вою даму и они в ледяном молчании расстаются?
Ц Но у меня может болеть голова.
Ц Может или болит? Ц с усмешкой спросил он.
Ц Моя головная боль Ц это ты, Фред и вся эта дурацкая затея, Ц огрызнула
сь Дорис.
Они вышли из лифта, и Рикардо выхватил ключи из ее рук и открыл дверь в ква
ртиру.
Ц Прошу! Ц сказал он с усмешкой.
Весь накопившийся за день гнев прорвался наружу, и Дорис, вскипев, схвати
ла своего провожатого за лацкан пиджака и оттолкнула от двери.
На лице у итальянца не дрогнула ни одна мышца, но никогда в жизни Дорис не
испытывала такого животного страха. Сейчас он меня убьет, подумала она.
Ц Полегчало? Ц зловеще тихим голосом спросил Рикардо и затем смерил ее
холодным взглядом с головы до ног. Ц Но впредь, моя радость, советую тебе
быть осторожнее на поворотах, Ц предостерег он ее глухим голосом. Ц На
роль мальчика для порки я не нанимался.
Ц А я не нанималась терпеть твои тиранические замашки! Ц растерянно пр
обормотала Дорис, избегая смотреть ему в глаза.
Ц Между прочим, я здесь нахожусь в качестве твоего союзника, а не врага,
Ц напомнил Рикардо.
Ц И на этом основании мне полагается быть податливой дурочкой, ты это хо
чешь сказать? Ц язвительно спросила Дорис.
Ц Я могу понять твое неприятие всех представителей мужского пола, Ц не
громко сказал Рикардо, Ц но хотел бы все же напомнить, что я не твой бывши
й супруг и за его проступки не отвечаю.
Ц Но из этого вовсе не следует, что ты мне должен нравиться!
Ц Милая моя Дорис, человеческая душа Ц вообще потемки, а женская Ц тем
более…
Если бы Дорис умела визжать, топать ногами, царапаться, она бы сделала это
сейчас. Но она этого не умела, а кроме того, разок переступив черту дозволе
нного, не рискнула сделать это во второй раз.
Х Ц Я могу попросить тебя уйти?
Ц Да. Вот только выпью кофе и сразу уйду. Он переступил порог квартиры и д
винулся на кухню. Дорис, побелев от бешенства, бросилась за ним.
Ц Это мой дом, черт побери! Ц закричала она. Ц И я хочу, чтобы духу твоего
здесь не было!
Рикардо, казалось, не услышал ее. Он поЦ хозяйски окинул взглядом просто
рную, со вкусом оформленную кухню, открыл шкаф, сразу же нашел кофемолку, з
асыпал туда кофейные зерна; в общем, он чувствовал себя как дома.
Ц Черт возьми, я с тобой разговариваю или нет? Ц Она поймала его за руку,
и только сейчас поняла, сколько силы в этом мускулистом теле.
Ц Я все слышу, не надо кричать, Ц спокойно сказал он, включая горелку.
Ц Не смей обращаться со мной как с идиоткой!
Рикардо обернулся, и Дорис оказалась неожиданно совсем близко от него. О
н поглядел на нее сверху вниз Ц стройный, широкоплечий, весь Ц сила и нев
озмутимость.
Ц Если женщина ребячится, с ней приходится обращаться как с ребенком, Ц
сообщил он нравоучительно.
Ц Серьезно? Ц приторно-сладко спросила она. Ц Может быть, ты меня накаж
ешь? В угол поставишь или отшлепаешь? Ц Последние слова прозвучали откр
овенно провокационно, и Дорис покраснела. Ц Попробуй только прикоснуть
ся ко мне, Ц со страхом прошептала она, отступая на шаг, Ц и я вызову поли
цию.
Глаза у Рикардо потемнели, как море в грозу, губы сжались в тонкую линию, и
прежде чем Дорис успела что-либо сообразить, он рывком притянул ее к себе.

Ц Только попро…
Губы Рикардо с жадностью впились в ее уста, и угроза осталась недосказан
ной. Беззвучно застонав, Дорис забилась в его сильных руках, заколотила к
улаками по его твердой, как сталь, груди. Она была одновременно и в отчаяни
и Ц поскольку в полной мере ощутила свое бессилие и беспомощность перед
этим сильным мужчиной, и в смятении Ц оттого, что поцелуй разбудил в ней
так долго дремавшие и, как ей казалось, надолго уснувшие чувства и ощущен
ия.
Прошла минута или две. Рикардо отстранился от нее, и Дорис осталась стоят
ь посреди комнаты с белым, как воск, лицом, с ничего не видящими пустыми гл
азами.
Если он хотел преподнести ей урок мужского превосходства, то добился цел
и. Правда, Дорис скорее согласилась бы умереть, чем признаться в этом.
Ц Если вы сейчас же не уйдете, Ц медленно г произнесла она, Ц уйду я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики