ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Стараясь не смотреть в его прищуренные глаза, она
сказала чуть тише:Ц Ладно, я согласна. А сейчас уходи. Я хочу принять душ и
переодеться.
Ц Ты меня боишься! Ц весело воскликнул Рикардо. Ц Ну конечно, а вдруг я
ворвусь в ванную и овладею тобой без спроса!
Дорис покраснела и вспомнила его вчерашний поцелуй. Можно себе представ
ить, каким опытным любовником он является. Презрительно пожав плечами, о
на ушла в спальню, понадежнее притворив дверь.
Через двадцать минут она подвела губы и критически взглянула на себя в з
еркало. Шелковое переливчато-синее узкое платье до колен удачно подчерк
ивало изящные пропорции ее фигуры, идеально сочетаясь с собранными в кон
ский хвост пепельно-русыми волосами и маленьким синим бантом на затылке
. Дорис подушилась духами «Живанши» Ц своими любимыми, собрала вечернюю
сумочку и вернулась в гостиную.
Рикардо в задумчивости стоял у окна. Он тут же обернулся и с удовлетворен
ием оглядел ее с головы до ног.
Ц Ну что, идем? Ц воинственно спросила Дорис.
Через двадцать минут он остановил машину возле красивого особняка с кол
оннами рядом с черным «линкольном».
Ц Не волнуйся, Ц тихо посоветовал он, заметив на лице Дорис нерешительн
ость.
Ц И ничего я не волнуюсь, Ц фыркнула она. У больших парадных дверей почт
ительным поклоном головы их встречал пожилой мужчина в одежде швейцара.

Ц Семья почти вся в сборе, синьор Рикардо. Я провожу вас в холл.
Ц Спасибо, Джакомо, Ц кивнул Рикардо, и Дорис, собравшись с духом, двинул
ась навстречу судьбе.
Ц Рикардо! Ты опаздываешь! Твой брат давно уже приехал.
Чопорно восседая в кресле, пожилая дама в черном строго смотрела на сына
и его спутницу. В этом доме совершенно определенно царил матриархат.
Ц Извините, это я задержалась, Ц немедленно встряла Дорис.
Два карих глаза-буравчика впились в нее.
Ц Я вас не поняла, моя дорогая!
Ц Я узнала о вашем приглашении сразу после того, как закончилась демонс
трация мод. Пришлось съездить домой и привести себя в порядок.
Ц Рикардо, а почему ты даже не представил нам гостью?
Ц Не хотел тебя перебивать, мама. Знакомьтесь: Дорис Адамсон. Прошу любит
ь и жаловать.
Ц Дорис? Красивое имя… Вы случаем не разведенная, милочка?
Ц Да, ну и что? Ц вызывающе спросила Дорис.
Ц Мама! Ц укоризненно-ласково сказал Рикардо.-Об этом ты могла бы спрос
ить у меня Ц чуть раньше или чуть позже, и не в присутствии Дорис.
Ц Абсолютно согласен с братом, Ц раздался низкий тягучий голос, и перед
Дорис предстал очень похожий на Рикардо мужчина Ц только он был постар
ше и пониже ростом. Ц Дорис, малышка, сто лет тебя не видел! Надеюсь, ты мен
я еще помнишь?
Ц Габриэль? Ц радостно вскрикнула она. Слава Богу, и в этом доме нашлись
знакомые лица.
Ц Познакомься, моя жена Сильвия, Ц объявил Габриэль. Миловидная женшин
а, которую он держал под руку, приветливо улыбнулась. Ц А это… это наша до
чь Марианна.
Он потрепал по головке вцепившуюся ему в пиджак девчушку лет десяти.
Ц Она у вас просто красавица, Ц с улыбкой сказала Дорис, подмигнув боль
шеглазому бесенку с роскошными каштановыми волосами.
Ц Вся в жену, Ц рассмеялся Габриэль и с обожанием посмотрел на Сильвию.
Ц Я вообще на редкость счастливый человек.
Ц Мария и Алекс позвонили и сказали, что не смогут сегодня приехать, Ц с
ообщила присутствующим миссис Феррери. Ц Ничего, я уже придумала. Завтр
а вечером устроим большой званый ужин, там будет и ваша сестра, и вся проча
я родня.
Глаза ее снова остановились на Дорис.
Ц А что за моду вы демонстрируете, милочка?
Старушка была бесцеремонна и упряма, но и Дорис была не промах.
Ц Я рекламирую одежду, Ц сообщила она невозмутимо. Ц Осеннюю, зимнюю, л
етнюю, весеннюю: для всех сезонов и на все вкусы, преимущественно Ц модел
и известных кутюрье. Выхожу на подиум, снимаюсь для журналов мод, иногда п
ринимаю участие в коммерческих телевизионных показах. Если же вас, мисси
с ФерреЦ ри, беспокоит, не снимаюсь ли я в порнографических журналах, наг
ишом или в нижнем белье, смею вас заверить Ц нет.
Ц Я в этом нисколько не сомневалась, Ц глазом не моргнув, объявила мисс
ис Феррери. Ц Если бы вы это делали, ваш отец давно бы вас проклял.
Ага, так она знает Теодора, подумала Дорис. Тогда к чему вся эта комедия?
Ц Вы понимаете, Ц словно читая ее мысли, произнесла миссис Феррери, Ц я
никогда не одобряла разводы.
Ц Я тем более, Ц холодно сказала Дорис. Ц Но жить всю жизнь с подлецом н
е собиралась. Будь я чуть поумней, я бы вообще предпочла не оформлять отно
шений, и тогда бы мне удалось избежать многих неприятностей, например, ва
шего пристрастного допроса!
Ц Ас Рикардо вы собираетесь жить, не вступая в брак, или снова понадеетес
ь на развод?
Дело пахнет паленым, нервно подумала Дорис. Так мы скоро начнем выцарапы
вать друг другу глаза.
Ц Я никогда не стану жить с мужчиной, который будет плохо обращаться со м
ной, Ц сообщила она. Ц Так что все остальные вопросы можете обратить к в
ашему сыну.
В комнате воцарилось молчание. Миссис Феррери глядела на Дорис в упор, но
та не опускала глаз. Взгляд пожилой женщины внезапно потеплел.
Ц Рикардо Ц обернулась она к сыну, Ц открой шампанское. А ты, Габриэль, о
тпусти же в конце концов мою внучку. Пусть она хоть немного побудет со сво
ей бабушкой.
Марианна послушно подбежала к миссис Феррери и присела рядом Ц судя по
всему, она боялась бабушки как огня. Старушка ласково погладила внучку п
о голове и заворковала с ней на итальянском языке.
Ц Вообще-то мама Ц душка, Ц вполголоса обронила Сильвия, увидев, как уд
ивилась такой перемене Дорис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики