ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Намерения ее не вызывали сомнений. Судя по всему, она была решительно нас
троена найти потерянный веер, чего бы ей это ни стоило. Джеффри торопливо
налил бренди во второй бокал.
Ц Прошу вас. Мне почему-то вдруг стало бесконечно одиноко. Не выпьете ли
со мной?
Она колебалась, казалось, целую вечность. Затаив дыхание, Джеффри ждал ее
ответа. Конечно, с его стороны было не совсем вежливо пытаться удержать м
олодую леди подле себя. Ему бы следовало предложить ей воспользоваться д
верью и спуститься в бальный зал более привычным способом. Но он сгорал о
т желания узнать причину столь экстравагантного поведения, а потому не м
ог ее отпустить. В конце концов таинственная незнакомка могла оказаться
обычной воровкой, рассчитывавшей обобрать гостей его матери. Он должен б
ыл добиться от нее вразумительного ответа.
Ц Ну же, решайтесь, Ц повторил он настойчиво. Ц От одного бокала не буде
т никакого вреда. Ц Он вопросительно вскинул брови, мысленно взывая к ее
авантюрному духу.
Ц Я хочу снова взобраться на дерево. Он едва не лишился дара речи.
Ц Чтобы найти веер? Ц решил уточнить граф.
Ц Веер? Ц Она нахмурилась. Ц Вот еще! Глупости! Ц Она улыбнулась. Ц Коне
чно, нет. Мне просто нужно подумать.
Ц Вы имеете обыкновение думать, сидя на деревьях?
Ц Как правило, да. Дома у меня на дереве есть чудесная будочка. Вероятно, п
оэтому у меня и появилась такая привычка. Тетушка Уин считает ее странно
й и просит не делать этого в Лондоне. Но я иногда не в силах себя переборот
ь. Ц Могучий дуб за окном снова притянул ее взгляд. Ц Впрочем, я почти уве
рена, что на этот раз тетушка Уин меня бы поняла. Правда, мое белое платье п
ри свете луны слишком бросается в глаза. Хотя тетя Уин обычно довольно сн
исходительно относится к моим так называемым своеобразным привычкам, о
на не раз предупреждала меня, что другие вряд ли поймут и простят мне эти с
лабости.
Джеффри кивнул, убаюканный размеренными звуками ее мелодичного голоса.
Она произносила слова, будто читала по нотам, с почти педантичной точнос
тью, хотя ее мысли порой разбредались. Но в целом течение ее плавной речи,
особенно в сочетании с лунным светом и бренди, гипнотизировало его, унос
я мечтами в заоблачные выси, куда по собственной воле он никогда не рискн
ул бы вознестись.
Ц Дело вот в чем, Ц продолжала она. Ц Увидев открытое окно, я решила, что
это вполне подходящее место для размышлений.
Услышав это, Джеффри помрачнел.
Ц Так вы не меня искали? Ц проговорил он обиженно.
Ц Я и не знала, что в комнате кто-то есть. Мне, пожалуй, стоит вернуться на д
ерево. Ц Незнакомка решительно направилась к окну и, приподняв юбки, при
готовилась влезть на подоконник.
Ц Нет!
Она застыла, глаза ее расширились от удивления. Джеффри тем временем лих
орадочно искал предлог, который позволил бы ему удержать незнакомку.
Ц Я... м-м... я не могу позволить вам уйти. Вы можете упасть...
Ц Я никогда не падаю!
Ц Но это не исключено.
Ц Не тревожьтесь, милорд. Хотя вынуждена признаться, что однажды я дейст
вительно упала. Отец сказал, что я сильно ушиблась. Я даже сломала руку, но
через несколько недель она зажила. По правде говоря, временное заточение
в четырех стенах заставило меня заняться учебой. Так что, в конечном счет
е, падение пошло мне на пользу.
Не зная, что ответить, он промолчал. Воспользовавшись паузой, она ловко вс
карабкалась на подоконник.
Ц Нет! Подумайте хотя бы о моей матери.
Ц О графине? Ц Незнакомка насупилась.
Ц Ну да, Ц не унимался Джеффри, радуясь, что нашел подходящий предлог. Ц
Как вам известно, сегодня у нее день рождения. И если вы разобьетесь, она у
жасно расстроится.
Ц С чего вы взяли, что мое падение огорчит вашу матушку? Ц Лоб ее прореза
ли морщинки.
Ц Трудно сказать. Ц Граф пожал плечами, и на губах его заиграла улыбка.
Ц Но я уверен, что так и будет. По этой причине я, как ее сын, настаиваю, чтоб
ы вы воздержались от своей затеи снова влезать на дерево. Во всяком случа
е, до конца бала.
Тяжело вздохнув, незнакомка легко спрыгнула на пол.
Ц Очень хорошо. Тогда скажите на милость, где я могу спокойно подумать?
Ц Почему бы не здесь? Обещаю, что буду вести себя тихо.
Ц Обещаете? Ц Прищурившись, она недоверчиво посмотрела на него.
Он кивнул и сжал губы, чтобы скрыть улыбку, и после минутного колебания вр
учил ей бокал с бренди. Она приняла его, но пить не стала и, оглядев комнату,
устроилась в мягком кресле, а Джеффри вновь уселся на диван.
К несчастью, несмотря на обещание, он обнаружил, что ему чрезвычайно затр
уднительно хранить молчание в присутствии этого странного существа. Он
а сидела, опустив глаза и машинально перебирая локоны, одолеваемая, по-ви
димому, какими-то мыслями. То и дело из груди ее вырывался тяжелый вздох. Е
е тело при этом вибрировало, все глубже вжимаясь в кресло.
Минут через десять терпение Джеффри иссякло.
Ц Не лучше ли вам поразмышлять вслух? Ц предложил он. Она, вздрогнув, пос
мотрела на него.
Ц Вы обещали молчать, Ц пожурила она графа.
Ц Я не ожидал, что от вас будет столько шума. Она вскинула голову, озадаче
нная его замечанием.
Ц Вы все время вздыхаете. И довольно громко. Я удивлен, что внизу вас не сл
ышат. Ц Джеффри старался сдержать смех.
Она вдруг улыбнулась, и лицо ее осветилось.
Ц Не пытайтесь меня отвлечь, милорд.
Ц И не собирался.
Незнакомка снова вздохнула и закрыла глаза с темными густыми ресницами.

Ц Все это ерунда. Тетушка сказала бы, что во всем виновата я сама.
Ц Выпейте, ангел. Ц Джеффри дотронулся до ее руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики