ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Как королева нашего короля, Ц пробормотал самый молодой.
Ц Она не королева! Ц рявкнул Алард. Ц И если не желаешь слушать, то кати
сь отсюда, сопляк!
Ц Молчу, молчу, Ц пообещал тот, и вокруг воцарилась относительная тишин
а.
Старик продолжал. Он рассказывал, как Эадбурга поссорила мужа с его брат
ом, и чем это закончилось, и как она убедила Беортрика прогнать своего сен
ешаля, из-за чего была проиграна битва близ Аква Сулис. Рассказал он и о те
х случаях, когда королеве не удавалось убедить своего мужа удалить неуго
дного ей человека. Тогда она пускала в ход самое страшное Ц яд.
Ц Так она поступила и с Эоффой, воспитанником Беортрика, сыном его побра
тима. Она невзлюбила Эоффу за то, что тот не поддавался ее чарам и порой ра
ссказывал королю о тех поступках королевы, которые она предпочла бы скры
ть от супруга. Например, то, что Эадбурга время от времени заводила себе лю
бовников.
Ц И что же король?
Ц Ему бы следовало постричь жену в монастырь.
Ц Какой монастырь? Какому монастырю нужна такая смутьянка? Ей надо было
голову снести.
Ц Тихо! Ц гаркнул Алард. Ц Не сметь меня перебивать! Тем, кто хочет побо
лтать, стоит пойти на берег Темзы и помочь монахам постирать бинты. Ну, жел
ающие есть?
Старику ответило молчание, и он с угрюмым, но довольным выражением лица п
родолжил рассказ.
Эадбурга сочла, что Эоффа опасен для нее. Этот юноша был единственным чел
овеком, к которому Беортрик прислушивался, невзирая на недовольств и даж
е клевету супруги. Королева решила, что единственный путь Ц отравить юн
ошу. По ее приказу был испечен медовый пирог, в который подмешали какой-то
затейливый яд, убивающий немедленно.
Но женщина не приняла во внимание любовь, которую испытывал к воспитанни
ку король. Эоффа всегда ел за столом правителя, и любой едой, будь то мясо и
ли похлебка, они обычно угощались из одной миски. Так же произошло и с пиро
гом. Эадбурга понимала Ц если Эоффа узнает, что лакомство прислано от не
е, то не станет есть, потому приказала, чтоб слуга подал пирог после обеда,
будто это обычное сладкое блюдо, приготовленное в поварне. А юноша взял и
поделился лакомствам с королем.
Королева не желала гибели мужу, но так уж получилось. С того мига, как глаз
а Беортрика закрылись навсегда, ей пришлось спешно бежать из Королевств
а, поскольку уэссекцы пылали ненавистью к ней и мечтали отомстить. К тому
времени Король Оффа уже умер, и, поскольку в Мерсии Эадбургу никто не ждал
, она отправилась за море со всеми своими богатствами, и вскоре прибыла ко
двору Карла Великого.
Она и там норовила вести себя, будто владычица и, преподнеся королю богат
ые дары, предложила заключить брачный союз. Она держалась так, будто за ее
спиной была целая армия и богатейшее королевство, надеясь, что Карл не зн
ает, как торопливо ей пришлось бежать из Уэссекса, где жизнь ее висела на в
олоске. Но король не зря звался Великим. Он всегда побеждал опасных враго
в, и не только силой своего меча, но и силой своей мудрости. Конечно, он знал
цену этой опасной женщине.
Карл улыбнулся Эадбурге и спросил, за кого же Ц за самого короля или за ег
о сына и наследника, она хотела бы выйти замуж. На что бывшая королева быст
ро ответила, что предпочла бы мужчину помоложе, чем Карл, который тогда уж
е был в годах.
Ц Я считаю, Ц продолжил Алард, Ц что женщина прекрасно понимала Ц Кар
лом она править не сможет. Этот мужчина ей был не по зубам. Со своими женам
и он расправлялся быстро и легко, достаточно лишь вспомнить Химелтруду,
мать его непокорного первого сына, Пиппина, или Эрменгарту, которую он по
стриг в монахини. Она думала, что сын Карла окажется более покладистым.
Король нисколько не оскорбился такому ответу, он лишь улыбнулся и сказал
: «Если бы ты выбрала меня, то получила бы и моего сына, но так как ты выбрала
моего сына, то не получишь ни его, ни меня». И заточил мерзавку в монастырь.
А уж когда она и там не оставила своего беспутного образа жизни Ц говоря
т, спала со множеством мужчин и даже этого не скрывала, король приказал вы
гнать ее из монастыря и лишить всех доходов. Она умерла, побираясь. Так ей
и надо, бесстыжей отравительнице.
Ц Точно, Ц согласился один из приближенных Эльфреда, молодой воин по им
ени Эгберт. Ц Слушай, Алард, неужто Карл и в самом деле женился бы на ней, в
ыбери она его?
Может, и женился бы, но уж наверняка в первую же ночь вожжами научил бы себ
я вести. У него с женщинами разговор был короткий. Правильный был мужчина,
сильный.
Ц Валлийцы, валлийцы! Ц закричали с другого конца лагеря.
Эльфред вскочил, вместе с ним поднялись и его люди. Впрочем, и остальные са
ксы уже ждали на ногах. Все хотели видеть, велико ли подкрепление. Принц ра
зглядел Этельреда, стоящего рядом с королевским шатром, который он делил
с Бургредом, и, поколебавшись, направился к брату. Перед младшим сыном пок
ойного короля Этельвольфа уважительно расступались. На дальнем конце п
рогалины, выбранной для лагеря, показались всадники Ц они вели своих ко
ней легким галопом и следовали по трое в ряд. Их нарамники были сшиты из по
лос ткани цветов дифедского короля, так что ошибиться здесь было невозмо
жно. Эльфред покосился на старшего брата Ц на лице того сияла неожиданн
ая, очень спокойная улыбка.
Правда, улыбки хватило ненадолго. Сперва ее сменило недоумение, а потом и
испуг. Строй конников, неторопливо появлявшихся из леса, иссяк подозрите
льно быстро, и, охваченный тревогой и непониманием, Этельред даже сделал
несколько шагов навстречу новоприбывшим, которых, судя по знакам, вел да
же не эрл, а лишь тан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики