ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Главное Ц предостерегаю тебя, что, поклоняясь старым ложным богам, ты ри
скуешь благословением Божьим.
Ц Да я никому здесь не поклоняюсь. Просто присел отдохнуть. Лошадь моя ус
тала, а нам еще нужно добраться до Солсбери. Или, как говорили римляне, до С
орбиодуна.
Ц Хм… Странно. Люди боятся отдыхать на этой поляне. Опасаются проклятия
дьявола.
Ц Я, брат мой, ничего не боюсь. Господь сильнее старых богов, иначе он бы не
победил. Побеждает сильнейший, это же всем известно.
Ц Я вижу, ты добрый христианин, Ц одобрительно проговорил монах. Ц Как
хорошо. Среди местных жителей и среди воинов на службе короля не так мног
о благочестивых христиан.
Молодой путник снова рассмеялся. Он смеялся очень легко и искренне Ц та
к, как умеют лишь юные, притом чистые сердцем и совестью. У него были прекр
асные зубы и яркий румянец, выдававшие несокрушимое здоровье и прекрасн
ое настроение. Мужчина не отличался ни особым ростом или широчайшими пле
чами, ни горами мускулов или чрезмерной силой, намек на которую проскаль
зывал бы в каждом жесте. Нет, обычный воин Ц среднего роста, ладно сложенн
ый, с короткой белокурой бородкой и узкими ладонями. Пальцы казались нео
бычно ловкими для руки, привычной к мечу, и необычно длинными.
Ц Ты, брат, так много понимаешь в воинах, что берешься утверждать, будто я
воин?
Ц А разве нет? Ц улыбнулся монах. Он откинул капюшон, и стало заметно, как
он молод для странствующего монаха. Вряд ли больше двадцати пяти. Ц Разв
е не воин?
Ц Воин, Ц согласился тот. Ц Но не только.
Ц Позволь, я попытаюсь догадаться. Ты Ц приближенный короля Этельреда?
Держишься так… Уверенно.
Ц Пожалуй, Ц эта беседа явно забавляла обоих. Ц Пожалуй, приближенный.
Я Ц его брат. Младший брат. Эльфред.
Ц О, Ц монах легонько поклонился. Впрочем, он мог этого и не делать, ведь
церковь не подчинялась власти короля и, уж тем более, его брата. Ц Я рад по
знакомиться, принц.
Ц Э, да какой я принц. Впрочем, это и неважно. Я назвал себя, твоя очередь, бр
ат.
Ц Меня зовут Ассер. Я из обители святого Давида в Дифеде, направляюсь в С
олсбери, в тамошнюю монастырскую библиотеку. Может, меня примет и монаст
ырь. Поскольку я считаюсь неплохим переписчиком, да и почерк у меня весьм
а хорош, я смогу, пожалуй, принести пользу…
Ц Странно. Что же такое случилось в обители святого Давида, что ты принуж
ден искать убежища в королевстве Уэссекс, брат мой?
Ц Разногласия с королем. Так уж получилось, что я не поладил с Хиваиддом
Дифедским. Ему очень не понравилось то, что я писал в летописи, которую вел
а обитель святого Давида, но ведь я писал чистую правду.
Ц Так и бывает обычно с правителями, которые сперва поступают недостой
но, а потом пытаются сделать вид, что все было сделано правильно.
Ц Верно говоришь, принц. Мне пришлось уйти, хоть я этого, конечно, не хотел
. Я надеялся вернуться, тем более, что Дифед вскорости перешел к королю Род
ри. Но теперь на побережье, как раз там, где стоял мой монастырь, властвуют
датчане, и ни одному доброму христианину невозможно там появиться.
Ц Да, понимаю, Ц Эльфред смотрел на монаха с искренним сочувствием. Ц К
стати, по тебе и не скажешь, что ты из Валлии
Валлия Ц Уэльс
. Говоришь на уэссекском наречии так, будто родился неподалеку от Э
кзетера.
Ц Я знаю немало языков и наречий, это полезно монаху и летописцу.
Ц Что ж, уверен, солсберийский монастырь будет рад заполучить хорошего
переписчика и каллиграфа. Грамотные монахи с прекрасным почерком ценят
ся в любой обители.
Ц Надеюсь, принц Ц позволь, я буду звать тебя именно так, я смогу быть пол
езен. У меня с собой летопись Беды Достопочтенного, «Церковная история н
арода англов», а если точнее, то первая книга из пяти, самая редкая. Я спас е
е из обители, единственную книгу, которую смог избавить от огня.
Ц Да, Ц согласился Эльфред. Ц Книга редкая. И она, конечно, заинтересует
настоятеля солсберийского монастыря. Но, может, тебе лучше будет неспеш
но добраться до Уилтона? Самый укрепленный, самый надежный монастырь. Та
м, как говорят, хранится никак не меньше пятидесяти книг Ц огромная библ
иотека.
Ц Я давно мечтал взглянуть на тамошнюю библиотеку, принц.
Ц В Уилтоне тебе будут рады. Но для человека духовного звания такой длин
ный путь, конечно, нелегкая задача. Уверен, ты согласишься на несколько дн
ей остаться в Солсбери. Передохнуть.
Ц Буду очень рад.
Ц Что ж, добро пожаловать в Солсбери, в гости к моему брату, королю Этельр
еду.

Глава 1

При дворе короля Уэссекса царил переполох Ц все готовились к охоте. Кор
олевская охота Ц это не шутки. Больше полусотни знатных людей королевст
ва кричат на своих слуг, кто-то требует седлать лошадей, кто-то недоволен
одеждой, кто-то не может найти оружие, а кто-то просто поддался всеобщей с
уматохе и мельтешит за компанию. Все бегают, кричат, слуги тащат седла и ку
вшины с водой, сталкиваются в коридоре, натыкаются на собак, которые лают
и щерят зубы. Сколько в такой неразберихе гибнет дорогой одежды, расшито
й лучшими мастерами, сколько ног и рук страдают от цепких челюстей лучши
х гончих короля Ц никто никогда не считал.
Нелегкое дело Ц снарядиться на королевскую охоту. Погоня и схватка со з
верем Ц это не то же самое, что прием при дворе, и одеваться в самую роскош
ную одежду неразумно. Но это охота короля. Перед королем не щеголяют в дер
юге. Королю надо показать, что его уважают, что к его приглашению относятс
я с почтением. Найти золотую середину между роскошью и скромностью Ц де
ло нелегкое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики