ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Король прогнал из залы всех, кто там был Ц постельничий ушел последним, и
с самой недовольной физиономией. Старший брат косился на младшего не сли
шком ласково, и принц удивился. С чего бы немилость?
Ц Рассказывай, Ц коротко велел он.
Эльфред пожал плечами.
Ц Да рассказывать-то в общем нечего. Датчан мы в селении не застали. Пров
одили их корабли до границ Кента Ц и все. Больше незваных гостей на побер
ежье не было.
Ц Я не о том хотел поговорить.
Ц О чем же? Ц удивился молодой человек.
Король сжал губы. Выглядел он раздраженным и одновременно растерянным, с
ловно бы не знал, с чего начать. Он несколько раз прошелся от окна к камину
и обратно. Принц терпеливо ждал, невозмутимый, будто каменный идол.
Ц Что ты творишь? Ц спросил он, наконец. Ц Что ты творишь с Эдит?
Эльфред и не думал краснеть Ц он воин, а не мальчишка, которого застали за
неблаговидным делом. Он лишь приподнял бровь, будто спрашивал: «А какое о
тношение это имеет к тебе?» Лицо же оставалось невозмутимым.
Ц Отвечай.
Ц Что я должен отвечать на подобный вопрос?
Ц Ты спишь с ней? Ц взбесился Этельред.
Ц Однако, как бойки сплетни… Я не собираюсь отвечать. Это дело только мое
и госпожи Эдит.
Ц Нет, черт побери, не только твое!
Ц Не чертыхайся, Ц машинально одернул брата принц. Ц Это грех.
Ц Кто бы говорил, а! Ты у нас святой, ни единого грешка, никаких пятнышек Ц
так, что ли?
Ц Это дело только мое и моего духовника, Ц побледнев, довольно неуклюже
, но твердо ответил Эльфред.
Король с усилием взял себя в руки. Он еще разок прошелся от камина к окну и
выглянул наружу. Во дворе кипела работа, слуги и рабы рубили дрова, разгру
жали подводы, на которых крестьяне привезли припасы, вели с пастбища ско
тину. Этельред похлопал ладонью по каменному краю окна, больше похожего
на бойницу.
Ц Ладно, Ц проговорил он уже немного спокойнее. Ц Давай побеседуем се
рьезно и без этих твоих выкрутасов. Я знаю, что ты встречаешься с Эдит. Об э
том многие говорят. Ты хоть понимаешь, что делаешь? Она же замужняя дама.
Ц А ты что, ее муж? Ц деланно-лениво поинтересовался Эльфред. Ц Чего ты-
то кипятишься? Тебе что, есть до нее какое-нибудь дело?
Ц Мне есть до нее дело. Эта шлюха сперва прыгнула из постели нашего отца
в постель нашего брата, потом еще одного болвана окрутила, а теперь напра
во и налево гуляет…
Он не договорил. Его младший брат посуровел и отрицательно замахал рукой
, да так властно, что король и не заметил, как замолчал.
Ц Не я должен тебе говорить, что настоящий мужчина никогда не станет гов
орить подобного о женщине, будь она хоть четырежды блудницей. К тому же, ты
, думаю, знаешь не хуже меня, что Эдит Ц нормальная женщина. Ты должен пони
мать, кто кого тащил в постель, когда Эдит выходила замуж вторично. В трети
й раз, как и в первый, ее выдавал замуж отец. Чем же она перед тобой виновата
? И хватит об этом.
Ц Я вижу, ты бесишься от безделья, братец, Ц ответил Этельред. Ц Я найду
тебе работу. И начинай готовиться к постригу и рукоположению. Вот-вот осв
ободится архиепископство Кентерберийское. Это, конечно, Кент, а не Уэссе
кс, но Эдмунд не откажет.
Ц Я не собираюсь в священники, Ц сказал Эльфред.
Король сдвинул брови.
Ц То есть как это?
Ц А вот так. Не собираюсь, и все. Я еще не пожил толком, и светская жизнь мне
не надоела. Вот когда совсем состарюсь, тогда может быть.
Ц И приказ короля для тебя не довод?
Ц Ну, братец, разве можно приказать стать священником? Стать монахом? Слу
жить Богу?
Ц Почему же нет? Все должны служить Богу. Чем для тебя плох архиепископск
ий посох?
Ц Ничем. Просто лучше уж я послужу Богу в армии Уэссекса, в битвах против
датчан.
Ц Ты в самом деле метишь на мое место? Ц холодно осведомился король. Был
о заметно Ц он долго готовил этот вопрос. Если в голове вертится мысль, са
мая глупая, пусть своя, пусть сторонняя, она донимает и не дает покоя, и час
тенько вырывается на волю.
Замешательство в ответ было бы естественно, но его не последовало. Корол
ь пристально смотрел в глаза брату, но тот, услышав странный вопрос, лишь п
риподнял бровь. А потом, к изумлению старшего брата, расхохотался.
Ц Об этом тебе, конечно, говорила Вульфтрит. Ей все вокруг не дает покоя, в
том числе и мысль, что она может остаться вдовой и потерять влияние при уэ
ссекском дворе. Ну, посуди сам, каким образом я могу метить на твой трон? Ес
ли б у меня была своя большая армия, которой я мог бы тебе угрожать, а не жал
кая сотня воинов. Или если б я хоть раз говорил с эрлами о том, что ты плохой
король, и надо выбрать другого. С чего тебе меня подозревать? Я же все врем
я торчу на виду. Ты еще молод, и надеяться на твою естественную смерть глуп
о, а что касается гибели в бою, так неуязвимых среди нас нет. Я могу погибну
ть в схватке с датчанами раньше тебя. И, самое главное Ц как именно мои во
зможные претензии на власть могут быть связаны с Эдит?
Этельред на миг задумался.
Ц Никак, Ц признался он. Ц Я хотел приструнить тебя, как будущего пасты
ря, но тут ты выкидываешь эдакую штуку. Как это Ц не буду? Как это Ц не соби
раюсь?
Ц Ну, сам посуди, какой из меня пастырь? Я пока еще гожусь на то, чтоб махат
ь мечом и любить жену, растить сына, а больше Ц ни на что.
Король слегка пожал плечами.
Ц Может, и так. Но ты Ц младший сын в семье, и положение архиепископа было
тебе обещано. Я был уверен, что ты рано или поздно, нагулявшись… Да, кажетс
я, именно Вульфтрит говорила мне о тебе. Но согласись, братец, куда почетне
е положение архиепископа, чем какого-то эрла, способного выставить в арм
ию короля сотню воинов, и то с напряжением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики