ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Но как он может говорить так! Ведь Честер не вернется...
Ц Я скачу во дворец узнать, кого поблагодарить за это чудо, Ц ответила о
на. Ц Разве ты еще не понял, что Ксант, наконец, избавился от этой непристо
йности?
Бинк вспомнил: Чери считала магию именно непристойностью Ц по крайней м
ере, среди кентавров. Магию в другой среде она терпела по необходимости
Ц Чери мнила себя либеральной личностью, хотя и предпочитала обсуждать
различные магические темы сугубо абстрактно.
Что ж Ц Бинку были известны все подробности, и он был доволен (насколько п
одобные позитивные ощущения вообще могли владеть им в его состоянии), чт
о хотя бы еще одному жителю Ксанта перемены пришлись по душе.
Ц Боюсь, во всем виноват я...
Ц Ты?!.. Так ты уничтожил магию? Ц Она недоверчиво уставилась
на него.
Ц Это Ц длинная история. И не очень веселая. Не думаю, что остальные восп
римут ее с таким же оптимизмом.
Ц Вот что! Садись ко мне на спину Ц ты слишком медленно идешь. Я подвезу т
ебя до дворца, а по дороге ты мне все расскажешь. Прямо-таки умираю от любо
пытства!
Не умрет ли она на самом деле, когда узнает правду о Честере? Но Ц так или и
наче, а рассказать ей придется.
Бинк забрался на нее, покрепче ухватился за гриву, и она сходу перешла на г
алоп. Он рассчитывал тащиться пешком весь день, но теперь такая необходи
мость отпала Ц Чери доставит его во дворец еще засветло.
Он начал рассказывать и поймал себя на том, что чрезмерно вдается в детал
и. И Ц понял почему: он все время норовил оттянуть тот момент, когда дойде
т до последней жестокой битвы, в которой Честер погиб. Да, кентавр мог бы в
ней победить, если бы его не поразил коварно нацеленный на Бинка Дурной Г
лаз, Ц но вряд ли Чери утешила бы такая оговорка. И теперь Чери Ц вдова, и
сказать ей об этом придется так или иначе.
Повествование Бинка прервал громкий рев, и дорогу вдруг преградил драко
н. Однако Ц каким жалким выглядело это чудовище! Некогда яркая чешуя пот
ускнела и покрылась ржавыми пятнами, а когда он дохнул Ц вместо огня из п
асти вырвалась струя пыли. Дракон определенно был очень ослабленным и бо
льным Ц ведь он раньше целиком зависел от магии.
И все-таки... все-таки он напал. Напал стремительно и жадно, намереваясь сож
рать и кентавра, и седока, и жеребенка.
Бинк обнажил меч. Чери проворно развернулась, изготовившись к ляганию. Д
а, дракон есть дракон Ц даже такой небольшой и невзрачный, он внушал ужас.

И тут вдруг Бинк заметил у него на шее шрам.
Ц Эй! Ц крикнул он. Ц Послушай-ка! Мы ведь с тобой, кажется, знакомы!
Дракон замер. Голова его приподнялась, глаза сверкнули: он определенно т
оже узнал Бинка.
Ц Честер, Кромби и я встретили однажды этого дракона и заключили с ним ми
р, Ц пояснил Бинк Чери. Ц Мы вместе потом сражались с никельпедами.
Ц Сейчас никельпеды безобидны, Ц заметила она. Ц Их клешни утратили...
Ц Она брезгливо поджала губы. Ц Они утратили эту самую магию. Я скакала
прямо по дну Провала, наступала на них. И ничего они не могли поделать.
Бинку это уже было известно.
Ц Дракон! Ц сказал он. Ц Магия покинула Ксант. Придется тебе научиться
охотиться и воевать без помощи огня. А со временем ты обретешь черты свое
го манденийского родственника. Или же это произойдет с твоим потомством
. По всей вероятности, ты станешь большой змеей. Мне очень жаль.
Дракон со страхом уставился на Бинка. Затем резко развернулся и помчался
прочь Ц то прыжками, то скользя по земле.
Ц Мне тоже жаль, Ц проговорила Чери. Ц Теперь и мне ясно, что без магии К
сант не будет прежним. Выходит Ц чары тоже, наверно, нужны. А для таких, как
этот дракон... Для них магия просто необходима Ц ведь она для них естестве
нна.
О, то было многозначительным признанием! Особенно в устах Чери.
Они двинулись дальше, и Бинк продолжил свой рассказ. Оттягивать печальны
й момент он уже больше не мог. И, наконец, собравшись с духом, сказал те, что
обязан был сказать.
Ц И вот теперь Кромби Ц здесь, в бутылочке, Ц упавшим голосом закончил
он и смолк, ощутив, как мгновенно напряглось тело Чери.
Ц Но Честер и Хамфри...
Ц Они остались внизу... Потому что я освободил Демона...
Ц Но ведь ты же не можешь заявить с полной уверенностью, что они погибли!
Ц Хотя в ее голосе и промелькнула нотка надежды, она все еще была так напр
яжена, что Бинку было неудобно сидеть. Ц Их, наверно, можно отыскать... верн
уть!
Ц Может быть... Только не знаю, как, Ц угрюмо ответил Бинк. Этот разговор е
му совсем не правился.
Ц Я думаю, что Хамфри, скорее всего, попросту заблудился Ц вот почему ты
не нашел его тела. Его оглушило обвалом. Без своей информационной магии о
н мог сойти, скажем, за гоблина. А Честер... Он слишком упрям, чтобы... Он не уме
р Ц я чувствую! Он просто лежит в этом рассоле. Ты ведь сказал, что в озере с
охраняется все, что...
Ц Да, Ц кивнул Бинк. Ц Но... оно настолько обмелело, что я даже видел извил
ины на Мозговом Коралле...
Ц Не до дна же оно высохло! Я уверена, что он лежит там, в иле, как... как тот гр
ифон в бутылочке. И его можно разыскать, можно оживить...
Бинк покачал головой.
Ц Без магии ничего этого уже не получится.
Чери вдруг встала на дыбы и сбросила Бинка. Он пролетел по воздуху, увидел
, как неумолимо приближается земля, и понял, что талант его уже не спасет. И
... приземлился на руки Чери. В последний момент она успела подскочить и по
ймать его.
Ц Извини, Бинк... Меня выводят из себя эти непристойности. Кентавры и маги
я...
Она поставила его на ноги и отпустила, не закончив фразу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики