ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Но иногда чрезмерная материнская любовь становятся причиной многих бед.
– Эта женщина страдает из-за того, что мальчик пошел на преступление из-за нее. Возьми заявление, Луис Альберто.
– Не надо волноваться, Марианна. Я же тебе обещал. Я сделаю все, чтобы этот молодой человек не понес наказания. Но, имей в виду, только ради тебя. Я уверен, рано или поздно он опять что-нибудь натворит.
– Нет, нет, не думай так, Луис Альберто.
– Хорошо, давай больше не будем говорить об этом. Я дал тебе слово, так что будь спокойна.
– Спасибо, Луис Альберто.
Марианна смотрела на него с такой благодарностью, что Луис Альберто подумал: «Ради этого можно иногда отступить от своих принципов».
Ни о чем, что творилось в доме Сальватьерра, Бето не знал, – сейчас ему было только до себя. Путь от кафе, где они объяснялись с Марисабель до дома, был нескончаем, как нескончаема была его безысходная тоска.
Бето хотел незаметно проскользнуть в свою комнату. Но его остановила Филипе.
– В чем дело? Разве так входят в дом? Ты что, нас не хочешь видеть, что ли?
– Голова болит, – отговорился Бето.
– Нашел причину, – удивилась Филипе. – Это у богачей голова болит, а тем кто голоден и несчастен, об этом думать некогда. Аи, боже мой, знаю, от чего у тебя эта болезнь. Мне кажется, ты сейчас заплачешь.
– Что случилось? – подала голос Чоли.
– Я хотел кое в чем убедиться, вот и убедился. Она меня не любит, потому что знает, что ее мать помогает нам из жалости и что я собирался их обворовать. И за это презирает меня, – волнуясь, говорил Бето.
– Презирает? Она что, не хочет, чтобы вы были друзьями? – удивилась Филипе.
– Друзьями, но не больше. А я люблю ее как невесту.
– У нее, наверное, есть на то причины, – сказала Филипе.
– Она просто не желает связывать свою судьбу с вором, который хотел их ограбить.
Горькие жалобы Бето прервал звонок в дверь – ему принесли повестку в суд.
Глава 41
Спеша сообщить Чоли радостное известие о том, что Луис Альберте готов забрать свое заявление, Марианна не заметила подкарауливавшую ее Сару.
– Подождите, Марианна, – выступила та из-за угла.
– В чем дело? – резко бросила Марианна.
– Это я вас хочу спросить: в чем дело, почему вы не ответили?
– А что я должна ответить? – Марианна с презрением смотрела на Сару, отмечая блеклую кожу, появившиеся морщины, которые не мог скрыть даже толстый слой косметики.
– Неужели вам все равно, что скажет ваш муж, услышав о молодом любовнике.
– Меня это абсолютно не волнует, – бросила Марианна.
– Ах, значит, ваш муж стал менее щепетильным?
– Что ты хочешь этим сказать?
– А разве не понятно? Мне было бы достаточно намека…
– А вот мне не понятно. И запомни: я – это я, а ты – это ты, – резко сказала Марианна. Но Сара не обратила внимания на ее слова.
– Ну и как, – издевательски спросила она, – ваш муж уже получил первое послание? Так вот, в следующем письме я могу обо всем ему рассказать. Так что лучше вам не спорить, а раскошелиться. Давайте на этом и порешим.
– От меня ты не получишь ничего, в отличие от Луиса Альберто, который тебе платил.
– Вы становитесь очень упрямой… – угрожающе сказала Сара. – Даю вам еще неделю. Если и тогда я не получу денег, будет хуже. Да, если нет всей суммы, можете дать половину. Я подожду.
– Я не боюсь твоих угроз, Сара. Мне пора. Разговаривать с тобой мне было крайне неприятно. – Марианна нажала на кнопку звонка.
– Аи, посмотрите, какая гордая, какая благочестивая, а на самом деле такая же, как все, – дрянь, – злобно бросила Сара вслед Марианне, исчезающей в двери квартиры.
Марианна увидела взволнованное лицо Бето и постаралась сразу же его успокоить:
– Пожалуйста, не волнуйся раньше времени. Я сделаю все, чтобы тебе помочь. Мой муж сегодня же пойдет к прокурору и заберет свое заявление.
– Вы очень добрая и все-таки многого не понимаете. А если, как говорили, меня посадят на четыре года? Единственная просьба, сеньора Марианна, позаботьтесь тогда о маме Чоли и Филипе. Не забывайте их.
– Ну что с тобой, Бето? Неужели ты больше не веришь мне? Разве ты не знаешь, что я люблю тебя как собственного сына. Я своего мальчика потеряла, так вот, представь, будто ты и есть мой сын.
Тронутый заботой Марианны, Бето рассказал ей о встрече с Марисабель и грустно добавил:
– Теперь мы действительно больше никогда с ней не встретимся. Кто я по сравнению с ней?
– Нет, родной, ты заблуждаешься, – нежно посмотрела на него Марианна. – Придет время и ты сам все поймешь.
Марианна хотела посмотреть повестку в суд, которую принесли Бето. Пока он ходил за повесткой, Чоли пожаловалась:
– Бето так страдает от любви к вашей дочери… Он ведь не знает, что она его сестра.
– Так пусть же они любят друг друга, – успокоила ее Марианна.
– О нет, сеньора, – испуганно сказала Чоли. – Это большой грех. Если бы только Бето мог не думать о ней! Это ужасно – влюбиться в собственную сестру, сеньора. «Нужно рассказать все Чоли, – подумала Марианна, – пусть она не мешает их любви и пусть не терзают ее грустные мысли».
– Знаете… – осторожно начала она, – Марисабель, к счастью, вовсе не сестра Бето.
– Что… что вы сказали? – спросила Чоли. – Честно говоря, я не понимаю, сеньора.
– Сеньора Чоли, Марисабель мне не родная дочь, – Марианна подсела поближе к Чоли, посмотрела ей в глаза. – Я открыла вам тайну нашей семьи только потому, что полностью полагаюсь на вас и уверена: это останется между нами.
– Конечно, сеньора, но как же тогда…
– При случае, я вам все объясню, Чоли, – сказала Марианна.
Взяв у Бето повестку и еще раз заверив его, что все будет в порядке, Марианна распрощалась с ними и вышла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики