ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думаю, Филипе согласится.
Бето возвращался домой усталый, измученный, с запавшими от горя глазами. Он давно забросил занятия и даже сожалеть о них ему было некогда. Все силы и время отдавал он поиску заработка денег, без которых не выжить той, что для него дороже всех на свете.
Как ни старался Луис Альберто забыть о разговоре с Сарой, ее угрозы не выходили у него из головы. И как ни старался он спрятать от Марианны свою тревогу, она все-таки заметила ее.
– Уже несколько дней тебя что-то мучает, – сказала она. – В чем дело? Поделись со мной.
– Понимаешь, я думаю о том, что произойдет, если Марисабель узнает, что мы не настоящие ее родители.
– Для нее это будет страшным потрясением, – сказала удивленная Марианна. – Она гордится нами. К тому же она очень избалованна. Луис Альберто, но почему она должна это узнать?
– И все-таки когда-нибудь Марисабель выйдет замуж и узнает, что она наша приемная дочь. Мы должны будем сказать ей это.
– Но я не хочу, чтобы Марисабель узнала это.
– Может, ты и права. Надо постараться уберечь ее от жестокой истины.
– А разве кто-то собирается ей это рассказать?
– Да нет, никто.
– Эту тайну знают только Рамона, Мария, ты и я. Правда, – Марианна замялась, – есть еще одна особа… Вот она-то как раз и может все испортить. Я говорю о Саре. Может, она пригрозила тебе сказать правду Марисабель?
Вопрос Марианны застал Луиса Альберто врасплох. Он не хотел тревожить память Марианны неприятными воспоминаниями. Тем более, если это связано с Марисабель.
– Я спрашиваю: ты видел Сару? – повторила Марианна.
– Нет, ты можешь быть спокойна, – как можно более уверенно произнес Луис Альберто.
– Только ей могло бы это прийти в голову. Я в этом уверена, – Марианна понимала, что этот разговор, эти волнения мужа не случайны.
– Я не позволю ей даже близко подойти к Марисабель, – взгляд его стал тяжелым, он стиснул зубы так, что на скулах заиграли желваки.
– Будем надеяться, что она здесь никогда не появится. Как-то сразу постаревший Луис Альберто медленно направился в библиотеку, – он не мог убеждать жену в том, в чем сам, не без основания, сомневался.
Разговор с Луисом Альберто встревожил Марианну. Что-то за этим стоит. Когда речь заходила о Саре, ничего хорошего ждать не приходилось. Она поделилась своей тревогой с Рамоной.
– Луис Альберто боится, что однажды кто-нибудь расскажет нашей дочери правду, и Марисабель узнает, что мы не ее родители.
– Мы ей этого не скажем. А больше рассказать некому, – сказала Рамона, несколько удивленная ее тревогой.
– Ты забываешь, есть еще Сара.
– Сара, наверное, давно о нас забыла. Уже столько лет, как она ушла.
– Нет, Рамона, чует мое сердце: Марисабель узнает правду именно от нее. Только Сара на это способна.
– Я не верю, думаю, все обойдется.
– Ну дай-то бог. Но, клянусь, если она что-нибудь скажет Марисабель, я не отвечаю за себя.
Марианна подняла голову, глаза ее сверкнули, в ней проснулась прежняя девчонка с ранчо.
Все-таки у Чоли был удивительный характер! Она шутила даже на больничной койке.
– Ну вот, – сказала она, – сегодня мне укоротят ногу, ищите тогда деревянную.
– Не волнуйся, мама, я буду носить тебя на руках.
– Ах, Бето, ты говоришь глупости. Что скажут люди? Битый небитого везет.
– Эх, Чоли, – подбадривала ее Филипе. – Мы еще с тобой потанцуем. Дай только пройти моему ревматизму, мы так спляшем…
Вошедшая в палату Верхиния с улыбкой посмотрела на эту веселую компанию.
– Я за вами. Ну что, будем собираться?
– Ой, пора, пора, – засуетилась Чоли.
– И чтобы не шуметь, – предупредила Верхиния.
– Тогда придется мне закрыть рот на замок, сеньорита, – пошутила Филипе.
– Я залеплю его пластырем, – поддержала шутку Верхиния.
– Сейчас меня повезут на собственной машине, – улыбнулась Чоли.
– Прокатись с ветерком.
– На больничной каталке.
– Послушайте, донья Чоли, – сказала Верхиния, – ровно через неделю вы будете бегать, как девочка. Уверяю вас.
В палату вошел доктор. Вот теперь Чоли заволновалась.
– Скорей бы уже все это кончилось, – пожаловалась она, – а то сил нет. Пусть бог решает: жить мне дальше или умереть.
– Ну зачем же вам умирать? – улыбнулся доктор. – Операция пойдет вам на пользу. К счастью, мы ее делаем вовремя и ампутация исключена. – И он повернулся к Верхинии: – ну ладно, жду вас в операционном зале.
Увидев вышедшего из палаты доктора, Бето взволнованно прошептал:
– Филипе, если она умрет, я не знаю, как жить дальше.
Глава 18
Когда Луис Альберто услышал по телефону голос Сары, он понял, что его худшие опасения оправдались.
– Придется тебе дать мне еще денег, – проворковала Сара. – Иначе я кое-что расскажу Марисабель.
– Все, моему терпению пришел конец, – сказал он ей в ответ.
Луис Альберто подошел к столу, достал револьвер и опустил его в карман.
В этот момент вошла Марианна, да так и застыла у двери.
– Боже мой! Луис Альберто, что это?!
– Револьвер, как видишь.
– Да, но зачем он тебе?
– Ты, наверное, читала в газетах, что в последнее время участились квартирные кражи. Стало быть, и мы не гарантированы от воров. А кроме того, есть еще шантажисты. И шантажистки…
– Ах, вот как! Значит, Сара…
– Ладно, дорогая, давай закроем эту тему. – Луис Альберто положил револьвер в ящик стола. – Будем надеяться, что мне не придется пустить в ход эту игрушку.
Белый больничный коридор… Белые халаты… Эта белизна угнетала Бето. Перед глазами стояла белая каталка, на которой маму Чоли увезли в операционную. Привезут ли ее обратно в палату на этой ужасной, каталке?.. Или… Нет, нет, господь не отнимет у него маму!.. Сколько же времени прошло – два часа, три?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики