ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так уже случалось в их жизни…
Рамона с тревогой на нее поглядывала. Марианна не умеет скрывать своих чувств, все на лице написано. Прямо с ума сошла из-за этого парня… Удастся ли ей вызволить Бето?.. Ох, что ждет их дома?..
Марисабель, проснувшись, сразу же побежала к отцу. Такова была традиция и душевная потребность обоих. Луис Альберто обнял дочь.
– Какая же ты свежая, какая румяная! Ну прямо, как роза!
Она скорчила гримаску.
– Ой, папочка, какое банальное сравнение! Придумай что-нибудь поинтереснее…
– В другой раз постараюсь. Меня беспокоит, что мама задерживается.
– Как, ее нет дома? Куда же она ушла так рано?
– Сейчас объясню. Ты вот спала крепким сном, а к нам вчера вечером залез вор.
– Ты шутишь?!
– Да нет, не шучу… – Луис Альберто со всеми подробностями рассказал ей о вчерашнем происшествии и не без иронии добавил:
– И вот, твоя доверчивая сердобольная мама занялась филантропией. Отправилась в больницу проверить, правду ли сказал этот паршивец.
– И что же?
– Да вроде бы он не соврал, его мать действительно больна. Маму чрезвычайно растрогала эта душещипательная история. Она звонила мне, умоляла освободить мальчишку.
– Ты, конечно, так и сделаешь?
– Нет. Нельзя оставлять преступления безнаказанными.
…Марианна, вернувшись домой, сейчас же пошла к мужу. Повторился вчерашний разговор, с той лишь разницей, что сейчас у Марианны был веский, как ей казалось, аргумент – мальчик не солгал. Однако на Луиса Альберто это не произвело впечатления. Каждый настаивал на своем, не понимая другого.
– Ну почему, почему ты такой равнодушный? – восклицала Марианна.
– А почему я должен быть добреньким? – невозмутимо отвечал Луис Альберто. – Для человека порядочного болезнь близких не повод для воровства. А воров наказывают. Да, я уже говорил об этом и повторяю еще раз. Если хочешь найми адвоката, а на мою помощь не рассчитывай.
Обедали они молча, недовольные друг другом.
Глава 19
После введения плазмы состояние Чоли значительно улучшилось. Кризис миновал. Она с наслаждением выпила чашку бульона. Потом погрузилась в блаженный сон, какой бывает, когда боль и страх отступают. Но проснулась с чувством тревоги – почему до сих пор нет Бето?.. Сеньорита Верхиния постаралась ее успокоить – он, наверное, все еще бегает по городу в поисках денег на лекарство.
– Глупый! – вздохнула Чоли. – Все наши знакомые такие же бедные, как мы. А как же вы-то раздобыли то, что мне было нужно?
Верхиния сказала, что деньги дала одна богатая сеньора, как видно, из тех, что занимаются благотворительностью.
Потом пришла Филипе. Увидев улыбающуюся Чоли, даже всплакнула от радости.
– Ой, Чоли, напугала ты нас! Я так рада, что все обошлось.
– Я уж и сама умирать собралась, да, слава богу, оклемалась. Как увидишь Бето, скажи, что его мать скоро плясать будет. И куда он запропастился, ума не приложу. Говоришь, и дома не появлялся? Господи, уж не случилось ли что-нибудь… Мне тогда и жить незачем.
– Тьфу, тьфу, еще беду накликаешь! Разве можно так говорить! Куда он денется? Небось, лотерейные билеты продает, для тебя старается. Бето ведь не знает, что деньги уже не нужны.
Филипе старалась успокоить Чоли, а у самой на душе кошки скребли. Уйдя из больницы, она обошла все улицы, где Бето обычно продавал лотерейные билеты. Сбегала домой, заметалась по кварталу, расспрашивая о нем знакомых. Бето никто не видел. Хозяин продуктовой лавки посоветовал обратиться в полицию – так всегда делают, если человек исчезает.
– А что ты скажешь Ноли? Ведь рано или поздно придется сказать… – спросил он.
– Не знаю… Даже подумать страшно, что с ней будет. Ведь она только-только пошла на поправку.
Филипе решила подождать до утра. Если Бето не появится, ей все равно придется сходить к Чоли, наврать что-нибудь. А потом уж она заявит в полицию.
…Утром Марианна вместе с Рамоной вновь отправились в участок. Марианне очень хотелось повидать Бето. Но дежурный развел руками.
– Ничем не могу помочь вам, сеньора. Его уже перевели в приемник для несовершеннолетних. До суда, а там…
– Ему грозит колония? – испуганно спросила Марианна. – Это ужасно! Скажите, что надо сделать, чтобы мальчика не осудили. Он ведь не вор. Его поступок вызван отчаянием.
Полицейский, так же как Луис Альберто, не верил этому.
– Простите, сеньора, вы очень наивны. Парень, небось, давно промышляет воровством. А больная мать – всего лишь случайное совпадение. Но если вы уж так за него хлопочете, наймите адвоката. Жаль, что ваш супруг не хочет отказаться от обвинения, это упростило бы дело. Однако я должен предупредить вас: если за парнем числятся еще какие-нибудь темные делишки, освободить его будет невозможно.
Марианна решила сначала съездить в больницу, а потом уже заняться поисками адвоката.
– Надо поговорить с матерью Бето, узнать о нем побольше, – сказала она Рамоне. – Я-то уверена, что он ни в чем дурном не замешан, но адвокату любые сведения пригодятся. И давай поторопимся!
Рамона только рукой махнула. Нет Марианне покоя. Да и не было с тех пор, как она потеряла сына. А сейчас вбила себе в голову, что этот парнишка похож на Луиса Альберто. Хоть бы уж его выпустили…
Медсестра Верхиния проводила Марианну в палату.
– Донья Чоли, это та самая сеньора, которая так помогла и вам, и нам.
Здороваясь с Чоли, Марианна невольно отметила: мать Бето уже далеко не молода. Вон сколько седины в волосах… И какая смуглая. Сын совсем на ыее не похож…
А Чоли подумала, что эту женщину она где-то видела.
– Сеньора, вы такая добрая. Не знаю, как и благодарить вас! Кабы не вы, я бы померла, а теперь вот живая, – Чоли заулыбалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики