ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нынче вечером Стив повел себя в зале совета недостойно. Но повинен в том не он один. Эрельвар провинился куда больше, чем хотел бы признать.Взгляд Морфаила упал на маленький круглый люк в полу башенного подвала. Ясное дело, почему Эрельвар так поступил: ему нужно было спасать лицо перед дельвами, вот он и прибег к силе. К несчастью, Эрельвар наверняка повел бы себя точно так же, если бы единственным свидетелем был Морфаил. Дальше так нельзя…Вдруг послышался женский голос, заставив Морфаила насторожиться. Он окинул взглядом подвал — никого.— Добрый вечер, Стивен, — произнес голос. Содрогнувшись, Морфаил понял, что голос доносится из темницы. Но кто… как?— Где ты? — спросил Стив с таким страхом, какого Морфаилу еще ни разу не доводилось слышать в голосе друга.— Рядом с тобой, — отозвался хрипловатый женский голос. — Я вижу, твои друзья неплохо позаботились о тебе.У Морфаила кровь застыла в жилах, когда он понял, кто находится в темнице у Стива. Подпрыгнув с табурета, Морфаил сорвал ключ с крюка на стене.— Держись подальше от меня, — заявил Стив чуть ли не с мольбой.— Пойдем со мной, Сновидец. Я дам тебе то, чего ты заслуживаешь, а не темный каземат, где ты сгниешь заживо.Морфаилу очень не понравилось, что Стив помедлил, прежде чем отказаться. Вытащив стоявший у стены меч Стива из ножен, Морфаил увидел, что клинок сияет, как солнце.— Мужайся, Стивен! — кричал Морфаил, вставляя ключ в замочную скважину.— Морфаил! Морфаил, вытащи меня отсюда!Морфаил распахнул люк и пинком сбросил в темницу веревочную лестницу. Но не успел даже поставить ногу на ступеньку, когда исходящее от меча сияние озарило Стива, лихорадочно карабкающегося вверх. Пара зеленых глаз позади него встретилась взглядом с Морфаилом.— Я еще вернусь, Сновидец, — зазывно произнесла Темная. — Хорошенько подумай над моим предложением.Зеленые глаза исчезли в тот самый миг, когда Стив перевалил через край люка. В широко распахнутых глазах застыл ужас, дыхание прерывалось. Морфаил обнял Стива за плечи одной рукой, и тот уткнулся лицом ему в грудь.— Не заставляй меня спускаться обратно, — молил Стив. — Ради Бога, не заставляй!— Не буду, — заверил Морфаил, гневным пинком захлопывая люк. — Давай-ка потолкуем с Эрельваром.Эта глупость зашла уже чересчур далеко.
Эрельвар подошел к двери. Сигнала тревоги не было, и если пришедший колотит в дверь его покоев в столь поздний час без веской причины, ему придется об этом горько пожалеть. Эрельвару было не до шуток, уж очень скверный выдался день.Он с удивлением обнаружил, что его поздний посетитель — не кто иной, как Морфаил. Еще удивительнее был тот факт, что с ним пришел Уилкинсон.— Я же повелел поместить его в темницу, — гневно изрек Эрельвар.— Он там и был, — огрызнулся Морфаил. — Я освободил его после визита Темной.И тон Морфаила, и неожиданный ответ застали Эрельвара врасплох. Он даже не сразу нашел, что сказать.— Понял… Что ж, хорошо. В таком случае помести его под домашний арест.Эрельвар уже хотел было закрыть дверь, но Морфаил уперся в нее рукой, помешав ему.— Нам надо поговорить, мой господин.Мгновение Эрельвар просто смотрел на него. Такие выходки не в духе Морфаила.— Ладно, — наконец решил он. — Заходи.— Стивен, обожди здесь минуточку, — попросил Морфаил, переступая порог и закрывая за собой дверь.— Что еще не так? — спросил Эрельвар, закрывая дверь за своим другом. Морфаил редко проявлял подобную настойчивость.— Многое. Для начала, полагаю, вам следует извиниться перед своим фелга.Эрельвар уставился на Морфаила с нескрываемым изумлением.— Что?! Ты что, с ума сошел? Ты же был нынче вечером на совете… Ты же видел, что стряслось!— Видел.— И у тебя хватает наглости говорить, что это я должен извиниться перед ним?!— Да, хватает.— Ни за что. У этого человека ни капли чести.— Мог ли человек бесчестный противостоять Темной столь непоколебимо? И не единожды, но дважды! А ведь во второй раз его бросили в темницу ее самые злостные недруги, и он все же отверг ее. Вы заблуждаетесь, мой господин. Стивен Уилкинсон человек чести, и я горжусь дружбой с ним.— Ты ждешь, что я забуду о его поведении нынче вечером?— Не совсем. Однако жду, что вы поймете, что в этом такая же доля вашей вины, как и его.— Моей?! — Эрельвар возмущенно грохнул кулаком по столу. — Каким образом я-то виновен в этой его… вспышке?— Вы хоть раз сказали ему хоть слово, которое не было бы приказом — или оскорблением? Вы когда-нибудь интересовались его мнением по поводу того, как с ним поступают? Вы не задумывались, с какой стати он должен вас уважать, когда вы сами столь явно не питаете ни капли уважения к нему?Секунду-другую Эрельвар лишь молча испепелял Морфаила взглядом, но в конце концов отвернулся и сел в ближайшее кресло.— Я… не понимаю я его, Морфаил, — признался он, не отрывая взгляда от узорного ковра.— Вы просто не пытались. — Морфаил сделал шаг, чтобы встать перед ним. — Знаете ли вы, что до появления здесь он ни разу не видел, как человек умирает?Эрельвар поднял глаза.— Ни разу?— Ни разу. Он горевал о смерти двух человек, которых убил, чтобы спасти меня. Точнее, он горевал о потере собственной невинности. Сегодня он чуть не погиб и должен был стоять над человеком, который умирал от раны в живот. Знаете ли вы об этом?— Что он чуть не погиб — знаю. О втором я не был осведомлен.— Так ответьте же: разве не в порядке вещей, если ребенок, ни разу не видевший смерти, станет после такого потрясения… неустойчивым?— Но он же не ребенок!— Разве? Во многих отношениях он так же наивен. Кое в чем он мудрее всех нас, вместе взятых. По-моему, пройдет еще немало времени, прежде чем вы как следует познакомитесь со своим фелга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Эрельвар подошел к двери. Сигнала тревоги не было, и если пришедший колотит в дверь его покоев в столь поздний час без веской причины, ему придется об этом горько пожалеть. Эрельвару было не до шуток, уж очень скверный выдался день.Он с удивлением обнаружил, что его поздний посетитель — не кто иной, как Морфаил. Еще удивительнее был тот факт, что с ним пришел Уилкинсон.— Я же повелел поместить его в темницу, — гневно изрек Эрельвар.— Он там и был, — огрызнулся Морфаил. — Я освободил его после визита Темной.И тон Морфаила, и неожиданный ответ застали Эрельвара врасплох. Он даже не сразу нашел, что сказать.— Понял… Что ж, хорошо. В таком случае помести его под домашний арест.Эрельвар уже хотел было закрыть дверь, но Морфаил уперся в нее рукой, помешав ему.— Нам надо поговорить, мой господин.Мгновение Эрельвар просто смотрел на него. Такие выходки не в духе Морфаила.— Ладно, — наконец решил он. — Заходи.— Стивен, обожди здесь минуточку, — попросил Морфаил, переступая порог и закрывая за собой дверь.— Что еще не так? — спросил Эрельвар, закрывая дверь за своим другом. Морфаил редко проявлял подобную настойчивость.— Многое. Для начала, полагаю, вам следует извиниться перед своим фелга.Эрельвар уставился на Морфаила с нескрываемым изумлением.— Что?! Ты что, с ума сошел? Ты же был нынче вечером на совете… Ты же видел, что стряслось!— Видел.— И у тебя хватает наглости говорить, что это я должен извиниться перед ним?!— Да, хватает.— Ни за что. У этого человека ни капли чести.— Мог ли человек бесчестный противостоять Темной столь непоколебимо? И не единожды, но дважды! А ведь во второй раз его бросили в темницу ее самые злостные недруги, и он все же отверг ее. Вы заблуждаетесь, мой господин. Стивен Уилкинсон человек чести, и я горжусь дружбой с ним.— Ты ждешь, что я забуду о его поведении нынче вечером?— Не совсем. Однако жду, что вы поймете, что в этом такая же доля вашей вины, как и его.— Моей?! — Эрельвар возмущенно грохнул кулаком по столу. — Каким образом я-то виновен в этой его… вспышке?— Вы хоть раз сказали ему хоть слово, которое не было бы приказом — или оскорблением? Вы когда-нибудь интересовались его мнением по поводу того, как с ним поступают? Вы не задумывались, с какой стати он должен вас уважать, когда вы сами столь явно не питаете ни капли уважения к нему?Секунду-другую Эрельвар лишь молча испепелял Морфаила взглядом, но в конце концов отвернулся и сел в ближайшее кресло.— Я… не понимаю я его, Морфаил, — признался он, не отрывая взгляда от узорного ковра.— Вы просто не пытались. — Морфаил сделал шаг, чтобы встать перед ним. — Знаете ли вы, что до появления здесь он ни разу не видел, как человек умирает?Эрельвар поднял глаза.— Ни разу?— Ни разу. Он горевал о смерти двух человек, которых убил, чтобы спасти меня. Точнее, он горевал о потере собственной невинности. Сегодня он чуть не погиб и должен был стоять над человеком, который умирал от раны в живот. Знаете ли вы об этом?— Что он чуть не погиб — знаю. О втором я не был осведомлен.— Так ответьте же: разве не в порядке вещей, если ребенок, ни разу не видевший смерти, станет после такого потрясения… неустойчивым?— Но он же не ребенок!— Разве? Во многих отношениях он так же наивен. Кое в чем он мудрее всех нас, вместе взятых. По-моему, пройдет еще немало времени, прежде чем вы как следует познакомитесь со своим фелга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94