ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— В его, моя леди. Он единственный мужчина во дворце, кто признает во мне воина. Конечно, не считая моего господина Эрельвара.— А тебе не приходило в голову, что это может быть просто хитростью с его стороны? — улыбнулась Глориен.Эрилинн покраснела.— Я д-думаю, нет, моя госпожа. Я… верю, что он искренен.— Может быть. Конечно же, я хочу приглядеть за вашими занятиями. Здесь я уже освободилась от обязанностей. Пойдем экипируемся и отправимся к твоему другу.— Спасибо, моя госпожа.
Стив выехал во внешний двор замка. Похоже, они с Эрилинн не единственные, кто решил сегодня поупражняться. За городом негде яблоку упасть, повсюду рекруты Терона. Найти свободное местечко будет трудновато.Он подъехал к Терону, разговаривавшему с двумя трибунами. Когда он приблизился, все трое обернулись. Остановившись на приличном расстоянии от них, Стив спешился.— Добрый день, витязь, — сказал Терон. — Эрельвар посылает за мной?— Нет, ваше высочество. Мы с Эрилинн собираемся сегодня позаниматься с копьями. Я просто хотел найти место, где мы не будем путаться у вас под ногами.— А-а! Вон там годится? На мой взгляд, площадка достаточно длинная и ровная.— Да, по-моему, вы правы. Как успехи рекрутов?— Как и следует ожидать всего через полдня учебы.— Ну, тогда я пошел, не буду вам мешать.— Спасибо, витязь. — Терон проводил взглядом Уилкинсона, поехавшего занять указанное место.— Он необычайно хорошо говорит по-нимрански, — заметил Куприс.— Конечно, — подтвердил Терон. — В конце концов он Сновидец.— Он сказал, что собирается упражняться на копьях с кем-то по имени Эрилинн? — поинтересовался Отос.— Да.— Претор, но ведь это ольвийское женское имя?— Да, это так. Уверяю вас, я не хотел бы встретиться с этой женщиной лицом к лицу в конном бою. Они будут работать с копьями. Вам обоим стоило бы посмотреть…Стив улыбнулся, когда увидел Эрилинн и Глориен, выезжающих из главных ворот. Более очаровательных тренеров не было ни у кого и никогда, это уж точно.«Думай о деле, Стив», — осадил он себя. Его левая ладонь потянулась к рукояти меча.— Госпожа Глориен, — сказал он, когда они приблизились. — Я рад, что вы смогли сопровождать нас.— Не стоит благодарности. Не многие мужчины пожелали бы сойтись в схватке с Эрилинн.— Что? Почему?Глориен удивленно моргнула, прежде чем ответить.— Потому что она «всего лишь» женщина. Они считают, что победой над ней не стяжаешь никакой славы.— Ну, мне довелось на собственной шкуре испытать, что эта «всего лишь женщина» то и дело кладет меня на обе лопатки… особенно в конном поединке.— Теперь я не решилась бы биться с тобой всерьез в пешем поединке, Стивен, — с улыбкой отозвалась Эрилинн.— В самом деле? Я бы сказал, что мы примерно на одном уровне. В общем, не начать ли нам? Мне в самом деле нужно поупражняться. В конном бою я просто дерь… дрянь.— Я смотрела, как ты занимаешься, — улыбнулась Глориен. — Ты ничуть не хуже любого новичка. Да, давайте начнем.Во время первой сшибки на рыси Глориен ехала рядом со Стивом. Он без труда отбил копье Эрилинн, но никак не мог совладать со своим собственным. А Эрилинн держала копье так же крепко, как Морфаил.— Тебя не научили обособлять копье должным образом, — заметила ему Глориен.— Разве?— Да. Видишь ли, большинство мужчин считает, что можно управлять копьем при помощи одной лишь силы. Ту же ошибку допускаешь и ты, пытаясь держать копье крепко. В действительности же ты должен обособить его, двигая рукой в противоположность движениям лошади.— А, кажется, я понял, что вы имеете в виду…— Давай попробуем вторую сшибку.Глориен была права. В следующей сшибке Стив не совсем уловил требуемый ритм, но его владение копьем разительно улучшилось. В третьей сшибке его копье было почти так же устойчиво, как и у Эрилинн.— Попробуйте теперь без меня, — сказала ему Глориен. — Я хочу посмотреть на тебя издали.Стив и Эрилинн еще трижды сшиблись, пустив лошадей трусцой, а Глориен наблюдала за ними со стороны. С каждой сшибкой Стив владел копьем все лучше и лучше.Затем Глориен велела им перейти на рысь. После еще дюжины сшибок она остановила их.— Полагаю, на сегодня достаточно. С тобой приятно работать, Стивен.— Спасибо, моя госпожа. Может, завтра продолжим?— Я пока не уверена. Возможно. А сейчас я и Эрилинн вынуждены попрощаться с тобой.— До свидания, дамы.
— Ну, что вы думаете о женщинах-регирах Эрельвара? — поинтересовался Терон, когда обе женщины и Уилкинсон вернулись в крепость.— Я все равно нахожу это отвратительным, — ответил Куприс. — Хотя она приняла несколько ударов, которые легко вышибли бы из седла нимранского кавалериста.— Эти Эрельваровы стремена играют тут не последнюю роль.— Удивительно простая мысль. В толк не возьму, почему никто раньше до этого не додумался.— Верно. Нам стоит ввести их в нашей собственной кавалерии…
— Ты была права, Эрилинн, — заметила Глориен, вернувшись во дворец. — Он искренен и уважает тебя как воительницу.— Я знала, что это так, — улыбнулась Эрилинн.— Но и я права.— В чем, моя госпожа? — Эрилинн остановилась посреди коридора, обернувшись к Глориен.— Учти, я отнюдь не упрекаю его в двуличии. Сомневаюсь, что он сам осознает глубину своих истинных чувств по отношению к тебе.— Госпожа! Мы со Стивеном просто друзья…— Я уверена, что он сказал бы то же самое. Однако он слишком уж нахваливал тебя.— Вы же сами сказали, он уважает мое мастерство.— И твою красоту. Хорошенько поразмысли, Эрилинн. Стивен Уилкинсон — юноша исключительный. У тебя мог оказаться куда менее замечательный поклонник.Залившись румянцем, Эрилинн потупилась. Глориен улыбнулась: фелга ее мужа — не единственный, кто получил сердечную рану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Стив выехал во внешний двор замка. Похоже, они с Эрилинн не единственные, кто решил сегодня поупражняться. За городом негде яблоку упасть, повсюду рекруты Терона. Найти свободное местечко будет трудновато.Он подъехал к Терону, разговаривавшему с двумя трибунами. Когда он приблизился, все трое обернулись. Остановившись на приличном расстоянии от них, Стив спешился.— Добрый день, витязь, — сказал Терон. — Эрельвар посылает за мной?— Нет, ваше высочество. Мы с Эрилинн собираемся сегодня позаниматься с копьями. Я просто хотел найти место, где мы не будем путаться у вас под ногами.— А-а! Вон там годится? На мой взгляд, площадка достаточно длинная и ровная.— Да, по-моему, вы правы. Как успехи рекрутов?— Как и следует ожидать всего через полдня учебы.— Ну, тогда я пошел, не буду вам мешать.— Спасибо, витязь. — Терон проводил взглядом Уилкинсона, поехавшего занять указанное место.— Он необычайно хорошо говорит по-нимрански, — заметил Куприс.— Конечно, — подтвердил Терон. — В конце концов он Сновидец.— Он сказал, что собирается упражняться на копьях с кем-то по имени Эрилинн? — поинтересовался Отос.— Да.— Претор, но ведь это ольвийское женское имя?— Да, это так. Уверяю вас, я не хотел бы встретиться с этой женщиной лицом к лицу в конном бою. Они будут работать с копьями. Вам обоим стоило бы посмотреть…Стив улыбнулся, когда увидел Эрилинн и Глориен, выезжающих из главных ворот. Более очаровательных тренеров не было ни у кого и никогда, это уж точно.«Думай о деле, Стив», — осадил он себя. Его левая ладонь потянулась к рукояти меча.— Госпожа Глориен, — сказал он, когда они приблизились. — Я рад, что вы смогли сопровождать нас.— Не стоит благодарности. Не многие мужчины пожелали бы сойтись в схватке с Эрилинн.— Что? Почему?Глориен удивленно моргнула, прежде чем ответить.— Потому что она «всего лишь» женщина. Они считают, что победой над ней не стяжаешь никакой славы.— Ну, мне довелось на собственной шкуре испытать, что эта «всего лишь женщина» то и дело кладет меня на обе лопатки… особенно в конном поединке.— Теперь я не решилась бы биться с тобой всерьез в пешем поединке, Стивен, — с улыбкой отозвалась Эрилинн.— В самом деле? Я бы сказал, что мы примерно на одном уровне. В общем, не начать ли нам? Мне в самом деле нужно поупражняться. В конном бою я просто дерь… дрянь.— Я смотрела, как ты занимаешься, — улыбнулась Глориен. — Ты ничуть не хуже любого новичка. Да, давайте начнем.Во время первой сшибки на рыси Глориен ехала рядом со Стивом. Он без труда отбил копье Эрилинн, но никак не мог совладать со своим собственным. А Эрилинн держала копье так же крепко, как Морфаил.— Тебя не научили обособлять копье должным образом, — заметила ему Глориен.— Разве?— Да. Видишь ли, большинство мужчин считает, что можно управлять копьем при помощи одной лишь силы. Ту же ошибку допускаешь и ты, пытаясь держать копье крепко. В действительности же ты должен обособить его, двигая рукой в противоположность движениям лошади.— А, кажется, я понял, что вы имеете в виду…— Давай попробуем вторую сшибку.Глориен была права. В следующей сшибке Стив не совсем уловил требуемый ритм, но его владение копьем разительно улучшилось. В третьей сшибке его копье было почти так же устойчиво, как и у Эрилинн.— Попробуйте теперь без меня, — сказала ему Глориен. — Я хочу посмотреть на тебя издали.Стив и Эрилинн еще трижды сшиблись, пустив лошадей трусцой, а Глориен наблюдала за ними со стороны. С каждой сшибкой Стив владел копьем все лучше и лучше.Затем Глориен велела им перейти на рысь. После еще дюжины сшибок она остановила их.— Полагаю, на сегодня достаточно. С тобой приятно работать, Стивен.— Спасибо, моя госпожа. Может, завтра продолжим?— Я пока не уверена. Возможно. А сейчас я и Эрилинн вынуждены попрощаться с тобой.— До свидания, дамы.
— Ну, что вы думаете о женщинах-регирах Эрельвара? — поинтересовался Терон, когда обе женщины и Уилкинсон вернулись в крепость.— Я все равно нахожу это отвратительным, — ответил Куприс. — Хотя она приняла несколько ударов, которые легко вышибли бы из седла нимранского кавалериста.— Эти Эрельваровы стремена играют тут не последнюю роль.— Удивительно простая мысль. В толк не возьму, почему никто раньше до этого не додумался.— Верно. Нам стоит ввести их в нашей собственной кавалерии…
— Ты была права, Эрилинн, — заметила Глориен, вернувшись во дворец. — Он искренен и уважает тебя как воительницу.— Я знала, что это так, — улыбнулась Эрилинн.— Но и я права.— В чем, моя госпожа? — Эрилинн остановилась посреди коридора, обернувшись к Глориен.— Учти, я отнюдь не упрекаю его в двуличии. Сомневаюсь, что он сам осознает глубину своих истинных чувств по отношению к тебе.— Госпожа! Мы со Стивеном просто друзья…— Я уверена, что он сказал бы то же самое. Однако он слишком уж нахваливал тебя.— Вы же сами сказали, он уважает мое мастерство.— И твою красоту. Хорошенько поразмысли, Эрилинн. Стивен Уилкинсон — юноша исключительный. У тебя мог оказаться куда менее замечательный поклонник.Залившись румянцем, Эрилинн потупилась. Глориен улыбнулась: фелга ее мужа — не единственный, кто получил сердечную рану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94