ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ее ничто не остановит, это уж точно. Пожав плечами, он отошел от двери.
Элизабет удивленно уставилась на большую металлическую ручку с замочной скважиной под ней. Таких замков в Роксбурге было только два. Она подошла поближе, дотронулась до ручки и надавила, пытаясь открыть массивную дверь… И огорченно вздохнула.
Роберт на славу потрудился. Она задумалась, прислушалась.
За дверью царит тишина, никаких признаков жизни. Что же там спрятано? Она попыталась нажать сильнее. Заперто. Она напряглась и надавила на дверь плечом. Никакого результата.
Элизабет нахмурилась и медленно, очень медленно, повернулась к Роберту.
– Принеси мне ключ, Роберт! Сходи и принеси его немедленно!
Он кивнул, развернулся и кинулся вниз по лестнице, шепча про себя:
– Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо тебе, господи!
Он не мог понять, как пришло в голову Гэвину Кэрру, его напарнику, запереть дверь на ключ. Лорд Эмрис никогда не запирал ни эту дверь, ни спальню, где стоял второй замок. Но это так кстати! Роберт на радостях перепрыгивал через три ступени. «Если повезет, – с улыбкой подумал он, – леди Элизабет не найдет его до самого возвращения хозяина».
Элизабет с подозрением наблюдала, как долговязый юноша стремительно исчезает, испытывая явное облегчение. Потом повернулась и внимательно осмотрела массивную дубовую дверь. Большая замочная скважина привлекла ее внимание. Возможно, удастся хоть что-нибудь рассмотреть через нее. Но, наклонившись, она обнаружила, что из-за пыли и паутины почти ничего не видно. «Но это значит, что дверь давно не запирали и не открывали», – озарило ее.
Элизабет выпрямилась и нажала на ручку на этот раз обеими руками, но дверь не поддалась. Она навалилась на дверь плечом. Что-то скрипнуло. Еще раз навалившись всем телом, она услышала громкий скрежет. Кряхтя от натуги, Элизабет упрямо толкала дверь, которая понемногу поддавалась под ее тяжестью. Наконец тяжелая дубовая дверь плавно поехала вперед, увлекая ее за собой.
Последним усилием она толкнула дверь вперед, остановилась на пороге, пытаясь отдышаться. Сердце неистово колотилось. На миг Элизабет ослепла, так как контраст между темной площадкой и льющимся из комнаты светом был очень большим. Помедлив немного, она шагнула внутрь – и остолбенела!
Это была мастерская! Самая замечательная мастерская, о какой только может мечтать художник. Через огромные окна, гораздо большие, чем в остальных помещениях замка, в просторную, чисто побеленную комнату щедро лился солнечный свет. В углу лежали три длинных и тяжелых рулона холста. Рядом с большой жаровней стояли подрамники и мольберты. Толстые циновки из рогожи покрывали пол. Дюжина маленьких бочонков, где, как она хорошо знала, хранились красочные пигменты, олифа и вода, стояли в ряд у одной из стен.
Элизабет повернулась кругом, чтобы охватить картину в целом, потом как во сне подошла к рулонам с холстом и пощупала материю пальцами. И безошибочно определила, что холст был самого лучшего качества. С растущим изумлением она прошла мимо бочонков с красками к стене, где висели заботливо укутанные в драпировку картины. Она робко дотронулась рукой до ткани и приподняла угол. На глаза ее навернулись слезы.
Золотая долина! Копия той работы, что сгорела вместе с шатром. Эту, вторую, картину она написала уже по памяти во Флоренции.
Единственное напоминание о том месте, где все началось. Она нежно погладила изображение Эмриса на холсте.
«Я люблю тебя», – с нежностью подумала она.
Затем осторожно заглянула, что скрывают другие задрапированные холсты. Все это были ее картины! Те, что остались во Флоренции. И вот они все, все до одной висят в этой комнате! Значит, Эмрис купил их для нее!
Элизабет услышала шаги и повернулась к двери. Это был Роберт. Он остановился в дверях.
– Миледи, мне необходимо поговорить с вами!
– Мастерская… – прошептала она. – Почему ты пытался не пустить меня сюда?
– Простите, леди Элизабет! Дело в том, что это предназначалось для вас, – признался он, – в подарок от лорда Эмриса. Именно поэтому он не показал вам ее раньше. Ваши картины из Флоренции прибыли сразу после его отъезда. А бочонки с красками он прислал из Эдинбурга вчера.
Она огляделась кругом, не скрывая слез радости.
– Здесь чудесно!
– Да, миледи. Зимой это самое теплое помещение в замке. Отсюда открывается прекрасный вид на долину. Милорд хотел, чтобы здесь вы чувствовали себя как дома и могли спокойно работать. Но, миледи…
– Мне очень нравится это место. Я уже люблю его, – перебила его Элизабет, глядя на Роберта сквозь слезы. – Я люблю Эмриса Макферсона!
Роберт наблюдал, как лицо молодой женщины озаряется счастьем. Ему очень не хотелось разрушать этот светлый миг, но он должен ей сообщить о непрошеных гостях.
– Ты можешь идти, Роберт, – мягко сказала она. – Мне нужно немного прийти в себя после такого щедрого подарка.
– Простите, миледи. Но вас ждут!
– Они не могут подождать еще немного?
Роберт отрицательно покачал головой.
– Наши люди уже впустили их в замок.
– А кто это? – спросила Элизабет. – Каменотесы из Эдинбурга, которых обещал прислать Эмрис?
– Нет, миледи. Приехал ваш отец.
ГЛАВА 28
Элизабет со стесненным сердцем вошла и окинула взглядом парадный зал. Джеми, по словам Роберта, осталась здесь вместе с дедом. Свиту Томаса Болейна разместили во дворе замка под надзором воинов клана Макферсона.
Лихорадочно шаря глазами по пустому залу, Элизабет почувствовала, как ее охватывает паника. Час назад, когда они с Робертом уходили отсюда, чтобы подняться в северную башню, здесь было шумно от стука топоров и криков рабочих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Элизабет удивленно уставилась на большую металлическую ручку с замочной скважиной под ней. Таких замков в Роксбурге было только два. Она подошла поближе, дотронулась до ручки и надавила, пытаясь открыть массивную дверь… И огорченно вздохнула.
Роберт на славу потрудился. Она задумалась, прислушалась.
За дверью царит тишина, никаких признаков жизни. Что же там спрятано? Она попыталась нажать сильнее. Заперто. Она напряглась и надавила на дверь плечом. Никакого результата.
Элизабет нахмурилась и медленно, очень медленно, повернулась к Роберту.
– Принеси мне ключ, Роберт! Сходи и принеси его немедленно!
Он кивнул, развернулся и кинулся вниз по лестнице, шепча про себя:
– Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо тебе, господи!
Он не мог понять, как пришло в голову Гэвину Кэрру, его напарнику, запереть дверь на ключ. Лорд Эмрис никогда не запирал ни эту дверь, ни спальню, где стоял второй замок. Но это так кстати! Роберт на радостях перепрыгивал через три ступени. «Если повезет, – с улыбкой подумал он, – леди Элизабет не найдет его до самого возвращения хозяина».
Элизабет с подозрением наблюдала, как долговязый юноша стремительно исчезает, испытывая явное облегчение. Потом повернулась и внимательно осмотрела массивную дубовую дверь. Большая замочная скважина привлекла ее внимание. Возможно, удастся хоть что-нибудь рассмотреть через нее. Но, наклонившись, она обнаружила, что из-за пыли и паутины почти ничего не видно. «Но это значит, что дверь давно не запирали и не открывали», – озарило ее.
Элизабет выпрямилась и нажала на ручку на этот раз обеими руками, но дверь не поддалась. Она навалилась на дверь плечом. Что-то скрипнуло. Еще раз навалившись всем телом, она услышала громкий скрежет. Кряхтя от натуги, Элизабет упрямо толкала дверь, которая понемногу поддавалась под ее тяжестью. Наконец тяжелая дубовая дверь плавно поехала вперед, увлекая ее за собой.
Последним усилием она толкнула дверь вперед, остановилась на пороге, пытаясь отдышаться. Сердце неистово колотилось. На миг Элизабет ослепла, так как контраст между темной площадкой и льющимся из комнаты светом был очень большим. Помедлив немного, она шагнула внутрь – и остолбенела!
Это была мастерская! Самая замечательная мастерская, о какой только может мечтать художник. Через огромные окна, гораздо большие, чем в остальных помещениях замка, в просторную, чисто побеленную комнату щедро лился солнечный свет. В углу лежали три длинных и тяжелых рулона холста. Рядом с большой жаровней стояли подрамники и мольберты. Толстые циновки из рогожи покрывали пол. Дюжина маленьких бочонков, где, как она хорошо знала, хранились красочные пигменты, олифа и вода, стояли в ряд у одной из стен.
Элизабет повернулась кругом, чтобы охватить картину в целом, потом как во сне подошла к рулонам с холстом и пощупала материю пальцами. И безошибочно определила, что холст был самого лучшего качества. С растущим изумлением она прошла мимо бочонков с красками к стене, где висели заботливо укутанные в драпировку картины. Она робко дотронулась рукой до ткани и приподняла угол. На глаза ее навернулись слезы.
Золотая долина! Копия той работы, что сгорела вместе с шатром. Эту, вторую, картину она написала уже по памяти во Флоренции.
Единственное напоминание о том месте, где все началось. Она нежно погладила изображение Эмриса на холсте.
«Я люблю тебя», – с нежностью подумала она.
Затем осторожно заглянула, что скрывают другие задрапированные холсты. Все это были ее картины! Те, что остались во Флоренции. И вот они все, все до одной висят в этой комнате! Значит, Эмрис купил их для нее!
Элизабет услышала шаги и повернулась к двери. Это был Роберт. Он остановился в дверях.
– Миледи, мне необходимо поговорить с вами!
– Мастерская… – прошептала она. – Почему ты пытался не пустить меня сюда?
– Простите, леди Элизабет! Дело в том, что это предназначалось для вас, – признался он, – в подарок от лорда Эмриса. Именно поэтому он не показал вам ее раньше. Ваши картины из Флоренции прибыли сразу после его отъезда. А бочонки с красками он прислал из Эдинбурга вчера.
Она огляделась кругом, не скрывая слез радости.
– Здесь чудесно!
– Да, миледи. Зимой это самое теплое помещение в замке. Отсюда открывается прекрасный вид на долину. Милорд хотел, чтобы здесь вы чувствовали себя как дома и могли спокойно работать. Но, миледи…
– Мне очень нравится это место. Я уже люблю его, – перебила его Элизабет, глядя на Роберта сквозь слезы. – Я люблю Эмриса Макферсона!
Роберт наблюдал, как лицо молодой женщины озаряется счастьем. Ему очень не хотелось разрушать этот светлый миг, но он должен ей сообщить о непрошеных гостях.
– Ты можешь идти, Роберт, – мягко сказала она. – Мне нужно немного прийти в себя после такого щедрого подарка.
– Простите, миледи. Но вас ждут!
– Они не могут подождать еще немного?
Роберт отрицательно покачал головой.
– Наши люди уже впустили их в замок.
– А кто это? – спросила Элизабет. – Каменотесы из Эдинбурга, которых обещал прислать Эмрис?
– Нет, миледи. Приехал ваш отец.
ГЛАВА 28
Элизабет со стесненным сердцем вошла и окинула взглядом парадный зал. Джеми, по словам Роберта, осталась здесь вместе с дедом. Свиту Томаса Болейна разместили во дворе замка под надзором воинов клана Макферсона.
Лихорадочно шаря глазами по пустому залу, Элизабет почувствовала, как ее охватывает паника. Час назад, когда они с Робертом уходили отсюда, чтобы подняться в северную башню, здесь было шумно от стука топоров и криков рабочих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111