ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Крид кивнул.
— Почему?
— Почему? — Крид удивленно посмотрел на судью. — Вы когда-нибудь сидели в тюрьме, ваша честь?
— Нет.
— Ну, а если бы вам довелось, то вы бы не спрашивали меня, почему я это сделал, когда подвернулся удобный случай. Я это сделал тогда, и я сделал бы это снова.
— Понятно. По крайней мере, честный ответ, хотя и не очень разумный.
Крид глубоко вздохнул.
— Если это не принципиально, судья, я бы предпочел, чтобы меня повесили, чем опять отправиться в тюрьму.
— Нет! — закричала Джесси, вскакивая и хватаясь за сердце. — Нет…
— Пожалуйста, присядьте, миссис Мэддиган. Побледневшая Джесси села, прижав к себе ребенка. Пэкстон наклонился вперед, всматриваясь в лицо Крида.
— А если я не повешу и не верну вас обратно в тюрьму, как вы будете устраивать свою жизнь?
— Я кое-что заработал во Фриско, — сказал Крид, сжав кулаки. — У меня в собственности есть несколько акров земли за городом. Мне бы хотелось построить дом — для жены и дочери. Ну, может быть, обзавестись стадом коров.
— И вы думаете, что вам это придется по нраву? Я хочу сказать, вести оседлую семейную жизнь?
— Да, сэр.
Пэкстон взглянул на Джесси и ребенка. Потом снова посмотрел на Крида.
— Я намерен временно отложить исполнение вашего приговора, мистер Мэддиган. Хочу дать вам один год, чтобы вы могли проявить себя. По окончании этого срока я пересмотрю ваше дело. У вас есть вопросы?
— Нет, сэр.
— Очень хорошо. До того времени я поручаю вас вашей жене и ребенку.
Крид смотрел на судью не в силах поверить своим ушам. Он свободен. Он стоял радостный, еще не осознав значения всего того, что сказал судья, а в это время Гаррингтон снимал с него наручники. Потом к нему вся в слезах подбежала Джесси и, стараясь не раздавить ребенка, которого держала, бросилась ему на шею.
Обнимая обеими руками жену и дочь, Крид обратился к судье:
— Спасибо, сэр. — Слезы застилали ему глаза. — Я… спасибо.
— Не заставляйте меня пожалеть о своем решении, мистер Мэддиган.
— Не заставлю. Клянусь.
Судья Пэкстон улыбнулся.
— Я верю вам, сэр. — Выйдя из-за стола, он протянул Криду руку. — Удачи вам. Крид пожал руку судьи:
— Еще раз большое спасибо. Джесси смотрела на Крида и почти не видела его из-за наполнивших глаза слез.
— Я же говорила тебе, что все будет в порядке, — сказала она дрожащим голосом.
— Да, мэм. Вы говорили мне это. — Крид посмотрел на нее, и его сердце до краев наполнилось счастьем, когда она передала ему их малютку. — Здравствуй, родная! — прошептал он.
Джесси смотрела на них с умилением, а потом вдруг нахмурилась.
— А я и не знала, что у тебя здесь собственная земля. Где это?
— А это та долина, которая тебе так нравилась раньше. Теперь она моя.
— Но ты же мне никогда о ней не говорил!
— Я никогда не думал, что мы станем жить вместе, особенно здесь.
— У нас будет чудесная жизнь, — сказала она. — Вот увидишь.
Взяв Джесси за руку, Крид вышел на улицу. Небо все еще оставалось облачным, но, пока они шли к гостинице, выглянуло солнце и засверкала яркая радуга. Джесси подумала, что она светилась и переливалась над их головами, как небесное благословение, будто это Вакан Танка указывал ей путь к светлому будущему с человеком, которого она любила.
Эпилог
Пять лет спустя.
Стоя на открытой веранде, Джесси с бьющимся от волнения сердцем наблюдала, как Крид объезжал одну из лошадей. Роза весело запрыгала и захлопала в ладошки, когда лошадь начала брыкаться. Рядом с нею ее трехлетний братишка Клей криками подбодрял отца.
Она улыбнулась, увидев, как ловко Крид прильнул к холке лошади с упорством и цепкостью репейника. За последние пять лет ее муж еще больше расцвел, хоть это слово не очень подходит мужчине. Он утратил, прежнюю резкость и жесткость, во многом определявшие его характер, стал больше улыбаться, чаще смеяться. Несмотря на его постоянные сомнения в том, хороший ли он отец, она не желала бы своим детям отца и себе мужа лучшего, чем Крид.
Он выстроил дом, о котором она когда-то мечтала, с большим окном, выходящим на озеро. Они начинали с нескольких коров, а теперь владели стадом, которое росло с каждым годом.
К удивлению Крида, город постепенно привык к ним, и общество приняло их обоих. Люди уже забыли, что мать Джесси когда-то была проституткой, а Крид зарабатывал себе на жизнь выполнением сомнительных поручений с револьвером в руке.
Спустившись по ступенькам, Джесси направилась в кораль . Поединок человека и лошади завершился победой Крида. Роза и Клей обогнали ее, уже поднырнули под прясла и со скоростью слово в секунду выспрашивали у отца, как он собирается назвать только что объезженную лошадь, докучая просьбами дать им покататься.
— Давайте спросим нашу маму, как нам назвать ее, — предложил детям Крид, когда подошла Джесси.
— Я хочу назвать его Гром, — сказал Клей.
— А я — Радугой, — возразила Роза.
— А что, если мы назовем его Гроза? — предложила Джесси.
— Гроза? Почему так? — спросила Роза, насупившись.
— Ну, если пришла гроза, то обязательно гремит гром, но зато потом на небе расцветает радуга.
Клей и Роза переглянулись и разом кивнули.
— Гроза! — крикнули они хором и рассмеялись.
— Ужин готов, — объявила Джесси. Вынув из кармана фартука носовой платок, она вытерла пот со лба Крида. — Я люблю вас, мистер Мэддиган…
— А я люблю вас, миссис Мэддиган.
Пятилетняя Роза, серьезно поглядев на Клея, сказала, подражая голосу Джесси:
— Я люблю вас, Клей.
Клей состроил проказливую гримаску:
— А я люблю Грозу, — заявил он, увертываясь от шутливой попытки Розы шлепнуть его. — И она красивее тебя.
Крид с улыбкой наблюдал, как Роза гонится за братом, бежавшим к дому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95