ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Первоклассная женщина. У меня сложилось впечатление, что вы не слишком доверяете мужчинам, особенно последнее время.— Я могу ей доверять?— Да.— А вам?— Да.— Мне кажется, вы бы так не сказали, если бы я не могла вам доверять, правда?Она была одета в линялые джинсы и куртку поверх неряшливой многоцветной футболки. Выглядела она так же безукоризненно — как будто только что из душа и от туалетного столика, — как и при первой нашей встрече.— Не сказал бы. Пойдемте, я вас представлю друг другу, потом мы отправимся куда-нибудь выпить или поесть, или то и другое, и поговорим о том, о чем вы хотели со мной поговорить.Она огляделась, как будто намеревалась броситься в один из крытых соломой домов и спрятаться на чердаке. Потом глубоко вздохнула и сказала:— О'кей, но меня не должны видеть.— Кто?— Все. Все, кто способен узнать меня.— Ладно. Сейчас заберем с собой Сьюзен и отправимся в какое-нибудь укромное место.Я дошел до ворот блокгауза. Пам Шепард держалась совсем близко, будто пыталась спрятаться в моей тени. У самой макушки холма к нам навстречу вышла Сьюзен. Я кивнул ей, она улыбнулась.— Пам Шепард, — сказал я, — Сьюзен Силверман.Сьюзен протянула руку и снова улыбнулась.— Хелло, — откликнулась Пам Шепард.— Давайте вернемся к машине, — предложил я.В машине Пам спросила Сьюзен:— Сьюзен, вы тоже детектив?— Нет. Я — руководитель отдела воспитания в средней школе Смитфилда.— Правда? Как, должно быть, интересно.— Да, интересно. Правда, иногда бывает утомительно. Но я люблю свое дело.— Я никогда не работала, — сказала Пам. — Всю жизнь просидела дома с детьми.— Но это, вероятно, тоже интересно, — сказала Сьюзен, — и утомительно. Мне не представилась возможность заняться этим.— Вы не замужем?— Сейчас нет. Развелась довольно давно.— Дети?Сьюзен покачала головой. Я завернул на стоянку у заведения «Берта».— Знаете кого-нибудь в этом городе? — спросил я у Пам.— Нет.— О'кей. Значит, это место будет достаточно безопасным. По внешнему виду не скажешь, что сюда собираются люди со всего Кейпа.Заведение «Берта» представляло собой двухэтажное здание, обращенное потрепанной штукатуркой в сторону океана. Обеденный зал внутри оказался ярко освещенным, приятным и не слишком переполненным, в нем царила непринужденная атмосфера. Мы расположились у окна и стали смотреть, как накатывают на берег волны, а затем убегают обратно в океан. Подошла официантка. Сьюзен отказалась пить. Пам попросила виски с мятным ликером и льдом. Я заказал разливное пиво. Официантка сказала, что у них нет такого.— Я давно научился жить с сердцем, измученным разочарованиями.Официантка молча оценила мою многозначительную мысль, но затем сказала, что может принести бутылку «Хайнекена». Я сказал, что это сгодится. Меню перевешивало в сторону жареной морской пищи. Я не был ее фанатом, тем не менее, даже самое плохое из таких блюд было превосходным. По крайней мере, они не предлагали блюд типа «переселенц-бургер» или супа «уставший пилигрим».Официантка принесла напитки и приняла заказ. Я сделал глоток «Хайнекена».— О'кей, миссис Шепард, — сказал я. — Что случилось?Она огляделась. Рядом с нами никого не было. Сделала быстрый глоток своего коктейля и сообщила:— Я... я замешана в убийстве.Я кивнул. Сьюзен сидела тихо, сложив на столе перед собой руки.— Мы... случилось... — Она сделала еще глоток. — Мы грабили банк в Нью-Бедфорде, и охранник, пожилой человек с красным лицом, он... Джейн выстрелила в него, и он умер.Несомненно, наступило время отлива. Верхний уровень, приближавшийся к ресторану, был сейчас отмечен неровной линией водорослей, обломков древесины и небольшим количеством мусора. Здесь значительно чище, чем в бухте Нью-Бедфорда. Интересно, попадают ли сюда обломки кораблекрушений? Нужно будет поинтересоваться об этом, когда вернусь домой.— Какой банк? — спросил я.— "Бристол Секьюрити", — сказала она. — На Кемптон-стрит.— Вас узнали?— Не знаю. Я была в очках.— О'кей. Это начало. Снимите их.— Но...— Снимайте, сейчас они уже не маскировка, а улика.Она быстро подняла руку, сняла очки и спрятала их в сумочку.— Только не в вашу сумочку. Дайте их мне. — Она подчинилась, и я положил их в сумочку Сьюзен. — Выбросим на обратном пути.— Никогда бы не подумала, — сказала она.— Мне кажется, у вас нет достаточного опыта в грабежах и убийствах. Потом будет получаться значительно лучше.— Спенсер, — укоризненно произнесла Сьюзен.— Да, знаю. Извини.— Я не знала, — сказала Пам Шепард. — Не знала, что Джейн будет стрелять. Я никак не могла... не могла подумать, что они готовы зайти так далеко. Я... я просто считала, что должна стоять рядом с ними.Официантка подала обед: салат из крабов для Сьюзен, тушеного омара для Пам, рыбное ассорти для меня. Я заказал еще пива.— Какую цель вы преследовали этим ограблением? — спросила Сьюзен.— Нам нужны были деньги на оружие.— Боже праведный, — вздохнул я.— Роуз и Джейн собираются организовать... я не должна говорить вам этого...— Милочка, — сказал я, — теперь уж рассказывайте мне все, черт вас возьми. Если надеетесь выпутаться из этой истории.— Не наезжайте на меня, — попросила Пам Шепард. Сьюзен молча поддержала ее.— Бред собачий, — разозлился я. — Желаете букет цветов за то, что стали воровкой и убийцей? Конфетки достаются только пай-девочкам, любовь моя. Надеюсь, у старика не было престарелой жены, которая теперь не сможет без него существовать. Когда вы купите оружие, может, и ее освободите от этой поганой жизни?— Спенсер, — резко произнесла Сьюзен, — ей и так достаточно паршиво.— Нет, — ответил я. — Она даже не представляет, что значит плохо себя чувствовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57