ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
», ты должна немедленно вернуться во Флорешти, разбудить Стэна и рассказать ему, что произошло. Пусть действует по обстоятельствам – но прежде он должен ознакомиться с письмом, которое лежит в моей шкатулке с драгоценностями. Всё ясно?
– Да, – хмуро промолвила Марчия. – Но мне это не нравится. Ты затеваешь какую-то опасную игру.
– Ничего я не затеваю, просто перестраховываюсь. Я всё делаю правильно. Верь мне, Марчия.
– Я верю тебе, но... Недавно Стэнислав говорил, что по натуре ты отчаянная авантюристка. Он называет тебя маленькой разбойницей.
Марика улыбнулась и поцеловала её в щеку.
– Значит, договорились?
– Да, – со вздохом кивнула девушка.
– Вот и ладненько. Сиди здесь и жди меня. Обязательно запри за мной дверь.
Глава 38
Марика вышла из кабинета Стэна и направилась в свои покои, внимательно вслушиваясь в окружающую тишину. На пороге спальни она отчётливо услышала, как работает портал матери.
Дверь кабинета была заперта изнутри на засов. Марика подумала, что это разумная предосторожность, и мысленно прощупала весь кабинет. Она почувствовала присутствие лишь одного человека, который неподвижно сидел (или стоял) возле письменного стола.
Не теряя из вида этого человека, Марика принялась отодвигать засов. Она делала это нарочито медленно, чтобы проследить за реакцией гостя.
Услышав шорох, человек мгновенно напрягся и вскочил на ноги (перед тем он всё-таки сидел). Марика продолжала миллиметр за миллиметром отодвигать засов. Человек сделал шаг или два в сторону портала, замер, подождал немного, затем осторожно приблизился в двери. Теперь он мог видеть (если, конечно, хватало света от открытого портала), что засов отодвигается как бы сам по себе.
Гость отступил обратно к столу и немного расслабился. Видимо, он боялся появления прислуги или охраны; встреча же с людьми, способными передвигать силой мысли предметы, его не пугала.
Тогда Марика смело отодвинула засов и открыла дверь. В свете работающего портала она увидела красивую сорокапятилетнюю женщину. В её правильных и тонких чертах лица наблюдалось поразительное сходство с Кейтом и Джейн. И с Кейтом – в особенности.
«Неудивительно, что он считает её своей настоящей матерью», – мелькнуло в голове Марики.
Она молча вошла в кабинет, плотно закрыла дверь и лишь затем произнесла:
– Здравствуйте, миссис Уолш.
– Здравствуйте, миледи, – ответила мать Кейта (Марика по-прежнему думала о ней, как о его настоящей матери) и смерила её пристальным взглядом, в котором чувствовалось восхищение. – А вы очень красивая. Раньше я видела вас только на фотографиях, но они не передавали всей вашей живой красоты.
Марика с детства привыкла, что её внешность производит на людей сильное впечатление, ей было приятно выслушивать комплименты как от мужчин, так и от женщин. А похвала миссис Уолш доставила ей особое удовольствие – ведь это была похвала свекрови...
«Всё в порядке», – послала она мысль Марчии, а вслух произнесла:
– Я рада, что понравилась вам, мэм. И, пользуясь случаем, хочу поблагодарить вас за предупреждение. Вы спасли жизнь мне, моему отцу и Алисе. Спасибо.
– Не за что. Я поступила так, как велела мне совесть... По правде сказать, я боялась, что вы не послушались меня и погибли.
– Как видите, я цела и невредима. Остальные тоже. Никто из нас не пострадал.
Миссис Уолш облегчённо вздохнула:
– Слава Богу! Хотите верьте, хотите нет, но я очень переживала за вас.
– Поэтому вы здесь?
– Отчасти поэтому... А ещё я беспокоюсь за Кейта и Джейн.
– У них всё хорошо, – сдержанно ответила Марика. – И у Кейта, и у Джейн. Можете передать это господину Смирнову.
– Вот как, – сказала миссис Уолш. – Вы и об этом знаете?
– Да, знаю. А ещё я догадываюсь, что именно господин Смирнов сумел снова включить мой портал. Однако не имею представления, как он это сделал.
– Он вам всё объяснит. Если вы согласитесь пройти со мной... – Миссис Уолш умолкла, увидев, что Марика отрицательно качает головой. – Поверьте, миледи, для вас это совершенно безопасно. Наши намерения чисты.
(«Всё в порядке, Марчия».)
– Я верю вам, мэм. Но вместе с тем не хочу искушать судьбу. Если господин Смирнов хочет со мной поговорить, мы можем сделать это здесь. Только поймите меня правильно.
– Я вас понимаю, – сказала мать Кейта. – Наверное, вы правы, осторожность не повредит. Так я могу пригласить господина Смирнова?
– Да, конечно.
– Тогда подождите пару минут.
– Хорошо.
Миссис Уолш подошла к порталу, вступила под сияющую арку и исчезла в белом тумане.
Не переставая следить за порталом, Марика проверила, плотно ли закрыты ставни на обоих окнах, поправила шторы и зажгла в канделябре свечи. Потом отступила к шкафу (на всякий случай – чтобы прямой выстрел от портала не достал её) и принялась ждать.
Мать Кейта вернулась минуты через две. Её сопровождал высокий худощавый мужчина лет шестидесяти пяти, может, немного старше, безусый и безбородый, с пышной копной седых, как снег, волос. Внешность у него была ничем не примечательная, хотя в молодости он, наверное, был довольно красив. Марика не обнаружила в нём какого-то явственного сходства с Джейн.
– Миледи, – сказала Дэйна Уолш. – Позвольте представить вам доктора Алексея Смирнова.
В первый момент Марика немного растерялась, но потом сообразила, что в данном случае слово «доктор» указывает не на профессию, а на учёную степень.
– Очень приятно, доктор, – ответила она и машинально протянула ему руку.
Вместо того, чтобы поцеловать, Смирнов пожал её.
– Моё почтение, принцесса, – произнёс он с лёгким акцентом. – Знаете, я видел ваши фотографии, но.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
– Да, – хмуро промолвила Марчия. – Но мне это не нравится. Ты затеваешь какую-то опасную игру.
– Ничего я не затеваю, просто перестраховываюсь. Я всё делаю правильно. Верь мне, Марчия.
– Я верю тебе, но... Недавно Стэнислав говорил, что по натуре ты отчаянная авантюристка. Он называет тебя маленькой разбойницей.
Марика улыбнулась и поцеловала её в щеку.
– Значит, договорились?
– Да, – со вздохом кивнула девушка.
– Вот и ладненько. Сиди здесь и жди меня. Обязательно запри за мной дверь.
Глава 38
Марика вышла из кабинета Стэна и направилась в свои покои, внимательно вслушиваясь в окружающую тишину. На пороге спальни она отчётливо услышала, как работает портал матери.
Дверь кабинета была заперта изнутри на засов. Марика подумала, что это разумная предосторожность, и мысленно прощупала весь кабинет. Она почувствовала присутствие лишь одного человека, который неподвижно сидел (или стоял) возле письменного стола.
Не теряя из вида этого человека, Марика принялась отодвигать засов. Она делала это нарочито медленно, чтобы проследить за реакцией гостя.
Услышав шорох, человек мгновенно напрягся и вскочил на ноги (перед тем он всё-таки сидел). Марика продолжала миллиметр за миллиметром отодвигать засов. Человек сделал шаг или два в сторону портала, замер, подождал немного, затем осторожно приблизился в двери. Теперь он мог видеть (если, конечно, хватало света от открытого портала), что засов отодвигается как бы сам по себе.
Гость отступил обратно к столу и немного расслабился. Видимо, он боялся появления прислуги или охраны; встреча же с людьми, способными передвигать силой мысли предметы, его не пугала.
Тогда Марика смело отодвинула засов и открыла дверь. В свете работающего портала она увидела красивую сорокапятилетнюю женщину. В её правильных и тонких чертах лица наблюдалось поразительное сходство с Кейтом и Джейн. И с Кейтом – в особенности.
«Неудивительно, что он считает её своей настоящей матерью», – мелькнуло в голове Марики.
Она молча вошла в кабинет, плотно закрыла дверь и лишь затем произнесла:
– Здравствуйте, миссис Уолш.
– Здравствуйте, миледи, – ответила мать Кейта (Марика по-прежнему думала о ней, как о его настоящей матери) и смерила её пристальным взглядом, в котором чувствовалось восхищение. – А вы очень красивая. Раньше я видела вас только на фотографиях, но они не передавали всей вашей живой красоты.
Марика с детства привыкла, что её внешность производит на людей сильное впечатление, ей было приятно выслушивать комплименты как от мужчин, так и от женщин. А похвала миссис Уолш доставила ей особое удовольствие – ведь это была похвала свекрови...
«Всё в порядке», – послала она мысль Марчии, а вслух произнесла:
– Я рада, что понравилась вам, мэм. И, пользуясь случаем, хочу поблагодарить вас за предупреждение. Вы спасли жизнь мне, моему отцу и Алисе. Спасибо.
– Не за что. Я поступила так, как велела мне совесть... По правде сказать, я боялась, что вы не послушались меня и погибли.
– Как видите, я цела и невредима. Остальные тоже. Никто из нас не пострадал.
Миссис Уолш облегчённо вздохнула:
– Слава Богу! Хотите верьте, хотите нет, но я очень переживала за вас.
– Поэтому вы здесь?
– Отчасти поэтому... А ещё я беспокоюсь за Кейта и Джейн.
– У них всё хорошо, – сдержанно ответила Марика. – И у Кейта, и у Джейн. Можете передать это господину Смирнову.
– Вот как, – сказала миссис Уолш. – Вы и об этом знаете?
– Да, знаю. А ещё я догадываюсь, что именно господин Смирнов сумел снова включить мой портал. Однако не имею представления, как он это сделал.
– Он вам всё объяснит. Если вы согласитесь пройти со мной... – Миссис Уолш умолкла, увидев, что Марика отрицательно качает головой. – Поверьте, миледи, для вас это совершенно безопасно. Наши намерения чисты.
(«Всё в порядке, Марчия».)
– Я верю вам, мэм. Но вместе с тем не хочу искушать судьбу. Если господин Смирнов хочет со мной поговорить, мы можем сделать это здесь. Только поймите меня правильно.
– Я вас понимаю, – сказала мать Кейта. – Наверное, вы правы, осторожность не повредит. Так я могу пригласить господина Смирнова?
– Да, конечно.
– Тогда подождите пару минут.
– Хорошо.
Миссис Уолш подошла к порталу, вступила под сияющую арку и исчезла в белом тумане.
Не переставая следить за порталом, Марика проверила, плотно ли закрыты ставни на обоих окнах, поправила шторы и зажгла в канделябре свечи. Потом отступила к шкафу (на всякий случай – чтобы прямой выстрел от портала не достал её) и принялась ждать.
Мать Кейта вернулась минуты через две. Её сопровождал высокий худощавый мужчина лет шестидесяти пяти, может, немного старше, безусый и безбородый, с пышной копной седых, как снег, волос. Внешность у него была ничем не примечательная, хотя в молодости он, наверное, был довольно красив. Марика не обнаружила в нём какого-то явственного сходства с Джейн.
– Миледи, – сказала Дэйна Уолш. – Позвольте представить вам доктора Алексея Смирнова.
В первый момент Марика немного растерялась, но потом сообразила, что в данном случае слово «доктор» указывает не на профессию, а на учёную степень.
– Очень приятно, доктор, – ответила она и машинально протянула ему руку.
Вместо того, чтобы поцеловать, Смирнов пожал её.
– Моё почтение, принцесса, – произнёс он с лёгким акцентом. – Знаете, я видел ваши фотографии, но.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143