ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пикап Буйвола вслед за приютским фургончи
ком исчез в темноте.
Гейб вышел из конюшни и не увидел ее. Дом сразу показался ему пустым. Но, ус
лышав плеск воды, он легонько стукнул в дверь ванной.
Ц Войдите.
У Гейба перехватило дыхание. Радужные мыльные пузыри окружали ее по плеч
и, руками Келли держалась за края старой ванны.
Ц Хочешь присоединиться? Ц Она плеснула на него водой, и он выдавил сла
бую улыбку.
Ц Надо сгонять в город.
Она нахмурилась, но сразу начала выбираться из ванны.
Ц Нет, оставайся, понежься здесь! Я вернусь самое большее через час. О'кей?
Ц Иди сюда! Ц Он послушно опустился на колени возле ванны. Ц Тебя что-т
о беспокоит?
Ц Ничего, детка, просто устал.
Келли не поверила ему, хотя сейчас у него и было на четыре лошади больше, ч
ем неделю назад. Она взяла в ладони его лицо, слегка притянула к себе и вни
мательно посмотрела в глаза. В них было сожаление, крушение надежд и, как е
й показалось, страх. «Что случилось?» Ц думала она. Она так любила его, а он
снова прятался в свою раковину.
Гейб положил свою широкую ладонь на ее руку, прижатую к его груди.
Ц Я люблю тебя, Габриэль!
Он закрыл глаза, его пальцы дрожали:
Ц Кел
Ц Нет. Ничего не говори. Я люблю тебя. И все.
«И все? И этого достаточно?» Ц прозвучало у него в мозгу. Он наклонился, по
целовал ее, не глядя, поднялся и вышел, закрыв за собой дверь. Келли нырнул
а в пузырьки, изо всех сил стараясь не заплакать. Он не любит ее!
Выйдя из ванной, Гейб прислонился к стене. Глаза жгло, и он плотно их зажму
рил. Я люблю тебя, Габриэль. Он и не думал, что когда-нибудь кто-нибудь скаж
ет ему такие слова. Ему хотелось схватить ее и убежать туда, где никто не н
айдет их. Он почти желал, чтобы она никогда не произносила этих слов. Гейб
поклялся, что, закончив дело Дэниела, он уйдет из частного сыска.
Большими шагами он прошел в ту комнату, где на кофейном столике лежала ее
записная книжка. Просмотрел ее, нашел в конце сложенную записку, положил
книжку на место, а записку сунул в задний карман.
Он не собирался посылать ее Дэниелу, он собирался сжечь ее.
Келли бросила недочитанную книгу на кофейный столик. Гейб должен был вер
нуться больше часа назад. Она беспокоилась. Запахнув халат, она потянула
сь за записной книжкой. Просмотрела свои заметки при свете свечи, взяла р
учку, начала усердно писать, но с пера скатилась клякса. Чертыхнувшись, Ке
лли встала и, взяв свечу, пошла к его письменному столу за другой ручкой. С
о свечой в руке искать было неудобно. Она выдвинула правый верхний ящик и,
увидев пистолет, брезгливо засунула его подальше. Залезла поглубже. Ниче
го. Как может этот человек обходиться без ручки? Сев, она пошуровала в сред
нем ящике и уже собиралась задвинуть его, как вдруг что-то привлекло ее вн
имание.
Почтовая бумага «Экскалибура»!
Она подняла листок задрожавшими руками. Сердце у нее упало, из глаз потек
ли слезы. Письмо было от Дэниела О'Хара частному сыщику Габриэлю Гриффин
у. И оно было о ней.
Глава 12
Дверь распахнулась. Вошел Гейб и сразу увидел и Келли, и фирменный бланк с
золотым тиснением у нее в руке.
Сердце Габриэля сжалось от боли, когда он осмелился взглянуть ей в глаза.
Взгляд ее, подобно лезвию, полоснул его.
Келли медленно встала.
Ц Так ты частный сыщик, Ц произнесла она ровным, безжизненным голосом.
Ц Да, Ц он неловко пожал плечами. Ц Иногда.
Ц Очевидно, очень хороший, Ц сказала она, бросив бланк на стол. Ц Я ника
к не могла вспомнить, почему твое имя мне знакомо. Ц Дрожащей рукой она о
ткинула волосы с лица.
Ц Я не мог рассказать тебе, Кел. Имя клиента тайна.
Ц Как удобно! Ц ее голос дрогнул. Гейб, глядя в сторону, молчал. Он чувств
овал ее боль, она стучала в его сердце.
Ц Дэниел нанял тебя сопровождать меня, чтобы защитить Ц от чего? Или от
кого?
Ц От Мердока и еще от кого-то, кто хотел бы похитить то, что ты делаешь для
«Экскалибура».
Ц Зимняя линия, которую я создала? Ц она резко кивнула на письмо. Ц Если
Мердок хотел заполучить эти чертовы рецепты, я охотно отдала бы их ему!
Ц Ее глаза сверкали гневом. Ц Они не много для меня значат, Гейб. Я могу со
здать еще лучше!
Ц Он хотел навредить тебе, Кел. Келли издевательски усмехнулась, но он мо
г дать голову на отсечение, что она еле сдерживает слезы.
Ц Он навредил тебе! Ты можешь потерять больше, чем меня и несколько рецеп
тов!
Да, потерять ее Ц это было страшнее, чем умереть.
Ц Келли, я не хотел, чтобы ты узнала. Ц Он подошел чуть ближе.
Ц А я вот узнала! Когда ты собирался рассказать мне? После того, как в соты
й раз затащишь в постель?
Ц Я никак не мог выбрать момент.
Ц Почему, Габриэль? Ц ее голос надломился. Господи! Плевать ему на конфи
денциальность!
Ц Дэниел просил меня забрать у тебя его записку. Так Дэниел все время зна
л, где она! Проклятье!
Ц Шутка Родригеса? Я видела ее.
Она нагнулась, чтобы взять со столика записную книжку. Когда она поняла, ч
то записка исчезла, ее рука застыла в воздухе, плечи опустились.
Ц Ты рылся в моих вещах? Ц с отчаянием спросила она, пристально и разоча
рованно разглядывая Габриэля. Крупные слезы полились из ее глаз, и Гейб, к
азалось, умирал с каждой падающей слезинкой.
Ц Ты, должно быть, считал, что я действительно полная тупица.
Ц Нет, Кел
Она жестом остановила его объяснения. Она не желала их слышать.
Ц Дэниел заблуждался, и он скоро поймет это. Но ты-то должен был быть чест
ен со мной.
Ц У меня было задание. Ц Гейб замкнулся в напряженном молчании.
Ц А я тебе доверяла! Как мог ты так поступить со мной?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ком исчез в темноте.
Гейб вышел из конюшни и не увидел ее. Дом сразу показался ему пустым. Но, ус
лышав плеск воды, он легонько стукнул в дверь ванной.
Ц Войдите.
У Гейба перехватило дыхание. Радужные мыльные пузыри окружали ее по плеч
и, руками Келли держалась за края старой ванны.
Ц Хочешь присоединиться? Ц Она плеснула на него водой, и он выдавил сла
бую улыбку.
Ц Надо сгонять в город.
Она нахмурилась, но сразу начала выбираться из ванны.
Ц Нет, оставайся, понежься здесь! Я вернусь самое большее через час. О'кей?
Ц Иди сюда! Ц Он послушно опустился на колени возле ванны. Ц Тебя что-т
о беспокоит?
Ц Ничего, детка, просто устал.
Келли не поверила ему, хотя сейчас у него и было на четыре лошади больше, ч
ем неделю назад. Она взяла в ладони его лицо, слегка притянула к себе и вни
мательно посмотрела в глаза. В них было сожаление, крушение надежд и, как е
й показалось, страх. «Что случилось?» Ц думала она. Она так любила его, а он
снова прятался в свою раковину.
Гейб положил свою широкую ладонь на ее руку, прижатую к его груди.
Ц Я люблю тебя, Габриэль!
Он закрыл глаза, его пальцы дрожали:
Ц Кел
Ц Нет. Ничего не говори. Я люблю тебя. И все.
«И все? И этого достаточно?» Ц прозвучало у него в мозгу. Он наклонился, по
целовал ее, не глядя, поднялся и вышел, закрыв за собой дверь. Келли нырнул
а в пузырьки, изо всех сил стараясь не заплакать. Он не любит ее!
Выйдя из ванной, Гейб прислонился к стене. Глаза жгло, и он плотно их зажму
рил. Я люблю тебя, Габриэль. Он и не думал, что когда-нибудь кто-нибудь скаж
ет ему такие слова. Ему хотелось схватить ее и убежать туда, где никто не н
айдет их. Он почти желал, чтобы она никогда не произносила этих слов. Гейб
поклялся, что, закончив дело Дэниела, он уйдет из частного сыска.
Большими шагами он прошел в ту комнату, где на кофейном столике лежала ее
записная книжка. Просмотрел ее, нашел в конце сложенную записку, положил
книжку на место, а записку сунул в задний карман.
Он не собирался посылать ее Дэниелу, он собирался сжечь ее.
Келли бросила недочитанную книгу на кофейный столик. Гейб должен был вер
нуться больше часа назад. Она беспокоилась. Запахнув халат, она потянула
сь за записной книжкой. Просмотрела свои заметки при свете свечи, взяла р
учку, начала усердно писать, но с пера скатилась клякса. Чертыхнувшись, Ке
лли встала и, взяв свечу, пошла к его письменному столу за другой ручкой. С
о свечой в руке искать было неудобно. Она выдвинула правый верхний ящик и,
увидев пистолет, брезгливо засунула его подальше. Залезла поглубже. Ниче
го. Как может этот человек обходиться без ручки? Сев, она пошуровала в сред
нем ящике и уже собиралась задвинуть его, как вдруг что-то привлекло ее вн
имание.
Почтовая бумага «Экскалибура»!
Она подняла листок задрожавшими руками. Сердце у нее упало, из глаз потек
ли слезы. Письмо было от Дэниела О'Хара частному сыщику Габриэлю Гриффин
у. И оно было о ней.
Глава 12
Дверь распахнулась. Вошел Гейб и сразу увидел и Келли, и фирменный бланк с
золотым тиснением у нее в руке.
Сердце Габриэля сжалось от боли, когда он осмелился взглянуть ей в глаза.
Взгляд ее, подобно лезвию, полоснул его.
Келли медленно встала.
Ц Так ты частный сыщик, Ц произнесла она ровным, безжизненным голосом.
Ц Да, Ц он неловко пожал плечами. Ц Иногда.
Ц Очевидно, очень хороший, Ц сказала она, бросив бланк на стол. Ц Я ника
к не могла вспомнить, почему твое имя мне знакомо. Ц Дрожащей рукой она о
ткинула волосы с лица.
Ц Я не мог рассказать тебе, Кел. Имя клиента тайна.
Ц Как удобно! Ц ее голос дрогнул. Гейб, глядя в сторону, молчал. Он чувств
овал ее боль, она стучала в его сердце.
Ц Дэниел нанял тебя сопровождать меня, чтобы защитить Ц от чего? Или от
кого?
Ц От Мердока и еще от кого-то, кто хотел бы похитить то, что ты делаешь для
«Экскалибура».
Ц Зимняя линия, которую я создала? Ц она резко кивнула на письмо. Ц Если
Мердок хотел заполучить эти чертовы рецепты, я охотно отдала бы их ему!
Ц Ее глаза сверкали гневом. Ц Они не много для меня значат, Гейб. Я могу со
здать еще лучше!
Ц Он хотел навредить тебе, Кел. Келли издевательски усмехнулась, но он мо
г дать голову на отсечение, что она еле сдерживает слезы.
Ц Он навредил тебе! Ты можешь потерять больше, чем меня и несколько рецеп
тов!
Да, потерять ее Ц это было страшнее, чем умереть.
Ц Келли, я не хотел, чтобы ты узнала. Ц Он подошел чуть ближе.
Ц А я вот узнала! Когда ты собирался рассказать мне? После того, как в соты
й раз затащишь в постель?
Ц Я никак не мог выбрать момент.
Ц Почему, Габриэль? Ц ее голос надломился. Господи! Плевать ему на конфи
денциальность!
Ц Дэниел просил меня забрать у тебя его записку. Так Дэниел все время зна
л, где она! Проклятье!
Ц Шутка Родригеса? Я видела ее.
Она нагнулась, чтобы взять со столика записную книжку. Когда она поняла, ч
то записка исчезла, ее рука застыла в воздухе, плечи опустились.
Ц Ты рылся в моих вещах? Ц с отчаянием спросила она, пристально и разоча
рованно разглядывая Габриэля. Крупные слезы полились из ее глаз, и Гейб, к
азалось, умирал с каждой падающей слезинкой.
Ц Ты, должно быть, считал, что я действительно полная тупица.
Ц Нет, Кел
Она жестом остановила его объяснения. Она не желала их слышать.
Ц Дэниел заблуждался, и он скоро поймет это. Но ты-то должен был быть чест
ен со мной.
Ц У меня было задание. Ц Гейб замкнулся в напряженном молчании.
Ц А я тебе доверяла! Как мог ты так поступить со мной?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42