ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но предательства своего тел
а Николь никак не могла понять. Ведь умом она понимала, что этому человеку
доверять нельзя, да и не нравился он ей теперь. Она ответила Крису холодны
м презрительным взглядом и ничего не сказала.
Ц Хочешь сказать, что тебе безразлично мужское внимание? Может, ты и Эрик
а к себе не подпускала? Ц язвительно спросил он.
О, теперь ей стало понятно, откуда ветер дует. Наверняка жена Форбса, не зн
ая точно, с кем ей изменяет муж, поверила слухам из его конторы. Всегда най
дется сочувствующий доброжелатель или доброжелательница, которые прои
нформируют обманутую жену. Николь стало тошно от всей этой грязи. Оправд
ываться Ц только унижать себя. Поэтому она опять промолчала, продолжая
с холодной невозмутимостью смотреть на Криса.
Не дождавшись от Николь ответа, он сказал, подавив вздох.
Ц Значит, это правда, что говорят о вас. Ладно, пей свой горячий шоколад и п
остарайся выспаться. Ты, должно быть, устала. Спокойной ночи.
Презрительная снисходительность его тона раздражала Николь, но она нич
ем не выдала своих истинных чувств. По какому праву он берется судить ее, т
ем более опираясь на ложные обвинения, в то время как сам крутит роман с же
ной Эрика? Ну, конечно, в этом мире мужчинам прощается то, что не прощается
женщинам. Двойная мораль, которая всегда безумно злила ее.
Но Крис-то хорош! Ему, похоже, невдомек, что она видела его, целующегося с Мэ
ри Форбс, и догадалась об их любовных отношениях. А если он для каких-то не
понятных целей рассчитывал на это? Николь опять запуталась в своих рассу
ждениях. Тогда почему столько негодования и презрения в его глазах по по
воду ее мнимой любовной связи с Форбсом?
Только после его ухода из комнаты, Николь поняла, в каком физическом напр
яжении пребывала все время, пока он находился в непосредственной от нее
близости. Тело ее вибрировало так, словно она чудом избежала катастрофы,
в душе царила сумятица. Похоже, встреча с Леонетти для нее равносильна ка
тастрофе, как бы ни закончились их деловые переговоры.
Николь прильнула к закрытой двери. Шаги Криса слышались на лестнице. Сно
ва спускается к жене Форбса, ревниво подумала она. Но какое у нее право рев
новать его? Человека, которого видит второй раз в своей жизни? Бред! С ней н
икогда такого не случалось. Да и он не скрывает презрения к ней. Разумеетс
я, ведь для него она лишь пешка, которую можно использовать в определенны
х целях.
Интересно, где они там, внизу, занимаются любовью? На диване в гостиной? Во
ображение рисовало Николь их обнаженные потные тела, переплетенные стр
астью. А может, Леонетти использует жену Форбса, чтобы отстоять свою фирм
у? Господи, что за мысли лезут ей в голову! Она совсем запуталась, интриги я
вно не по ее части.
Николь подошла к окну и выглянула, прикрываясь занавеской. На стоянке во
зле спортивного автомобиля Криса стоял роскошный лимузин. Вероятно, маш
ина, на которой прикатила Мэри Форбс. Недаром говорят, муж и жена одна сата
на. Эти двое уж точно друг друга достойны!
Нет, все-таки ей следует рассказать Форбсу, что его жена изменяет ему и, чт
о еще хуже, наверняка предает его деловые интересы. Хорошенький змеиный
клубочек получается! И снова перед ее глазами вставали обнаженные тела л
юбовников
Запретив себе думать об этом, она вернулась к двери и прислушалась. В кори
доре и на лестнице было тихо. Наверное, они ждут, когда ненужный свидетель
заснет, чтобы пробраться в его спальню, решила Николь, улеглась в постель
и выключила свет. В темноте на ее столике у кровати тикали старинные фарф
оровые часы, и она не заметила, как заснула.
Разбудил ее солнечный луч, проникший в зазор между гардиной и тюлевой за
навеской, которую она ночью забыла вернуть на место. В саду весело щебета
ли птицы, а из коридора доносился детский голос, которому вторил бархати
стый мужской баритон.
Николь не сразу вспомнила, где находится. От недосыпа голова была тяжело
й, яркий свет больно резал глаза. Увидев фарфоровые часы, показывавшие се
мь часов утра, она все вспомнила и торопливо поднялась. В выходные дни ей н
икогда не приходилось вставать так рано, нужно было отоспаться за всю ра
бочую неделю. На скорую руку она приняла душ, окатив себя напоследок ледя
ной водой, чтобы встряхнуться. Одеваясь и причесываясь, Николь продумыва
ла, как ей себя вести с Крисом, и пришла к выводу, что лучше всего делать вид
, будто ничего не произошло. В конце концов она сама предложила ему вчера п
омочь с Джуди. Легкий макияж прикрыл все признаки недосыпа, и Николь спус
тилась вниз.
В кухне ее встретил шумный спор между отцом и дочерью.
Ц Но это не та овсянка! Ц надрывалась Джуди. Ц Приготовь мне такую, каку
ю бабушка готовит. Почему ты не можешь?
Ц Я приготовил тебе обычную овсянку. Ты просто капризничаешь! Ц возраж
ал отец, которому явно не хватало терпения на дочь.
Разумеется, злорадно подумала Николь, он тоже не выспался, проведя ночь в
любовных объятиях чужой жены. Она успела заметить, что машины Мэри Форбс
на стоянке не было, значит, та уехала под утро. Возможно, Крису вообще не пр
ишлось сомкнуть глаз.
Ц Ты ничего не умеешь! Ц кричала девочка, готовая расплакаться. Но тут о
на заметила Николь и сделала большие глаза. Ц А я тебя во сне видела, Ц пр
оизнесла она шепотом.
Ц Нет, это было наяву. Я приходила к тебе в комнату, когда ты проснулась но
чью. Меня зовут Николь. Вспоминаешь?
Ц Можно я буду звать тебя Ник?
Ц Пожалуйста, мои друзья всегда так меня звали.
Ц Значит, я теперь тоже твой друг?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
а Николь никак не могла понять. Ведь умом она понимала, что этому человеку
доверять нельзя, да и не нравился он ей теперь. Она ответила Крису холодны
м презрительным взглядом и ничего не сказала.
Ц Хочешь сказать, что тебе безразлично мужское внимание? Может, ты и Эрик
а к себе не подпускала? Ц язвительно спросил он.
О, теперь ей стало понятно, откуда ветер дует. Наверняка жена Форбса, не зн
ая точно, с кем ей изменяет муж, поверила слухам из его конторы. Всегда най
дется сочувствующий доброжелатель или доброжелательница, которые прои
нформируют обманутую жену. Николь стало тошно от всей этой грязи. Оправд
ываться Ц только унижать себя. Поэтому она опять промолчала, продолжая
с холодной невозмутимостью смотреть на Криса.
Не дождавшись от Николь ответа, он сказал, подавив вздох.
Ц Значит, это правда, что говорят о вас. Ладно, пей свой горячий шоколад и п
остарайся выспаться. Ты, должно быть, устала. Спокойной ночи.
Презрительная снисходительность его тона раздражала Николь, но она нич
ем не выдала своих истинных чувств. По какому праву он берется судить ее, т
ем более опираясь на ложные обвинения, в то время как сам крутит роман с же
ной Эрика? Ну, конечно, в этом мире мужчинам прощается то, что не прощается
женщинам. Двойная мораль, которая всегда безумно злила ее.
Но Крис-то хорош! Ему, похоже, невдомек, что она видела его, целующегося с Мэ
ри Форбс, и догадалась об их любовных отношениях. А если он для каких-то не
понятных целей рассчитывал на это? Николь опять запуталась в своих рассу
ждениях. Тогда почему столько негодования и презрения в его глазах по по
воду ее мнимой любовной связи с Форбсом?
Только после его ухода из комнаты, Николь поняла, в каком физическом напр
яжении пребывала все время, пока он находился в непосредственной от нее
близости. Тело ее вибрировало так, словно она чудом избежала катастрофы,
в душе царила сумятица. Похоже, встреча с Леонетти для нее равносильна ка
тастрофе, как бы ни закончились их деловые переговоры.
Николь прильнула к закрытой двери. Шаги Криса слышались на лестнице. Сно
ва спускается к жене Форбса, ревниво подумала она. Но какое у нее право рев
новать его? Человека, которого видит второй раз в своей жизни? Бред! С ней н
икогда такого не случалось. Да и он не скрывает презрения к ней. Разумеетс
я, ведь для него она лишь пешка, которую можно использовать в определенны
х целях.
Интересно, где они там, внизу, занимаются любовью? На диване в гостиной? Во
ображение рисовало Николь их обнаженные потные тела, переплетенные стр
астью. А может, Леонетти использует жену Форбса, чтобы отстоять свою фирм
у? Господи, что за мысли лезут ей в голову! Она совсем запуталась, интриги я
вно не по ее части.
Николь подошла к окну и выглянула, прикрываясь занавеской. На стоянке во
зле спортивного автомобиля Криса стоял роскошный лимузин. Вероятно, маш
ина, на которой прикатила Мэри Форбс. Недаром говорят, муж и жена одна сата
на. Эти двое уж точно друг друга достойны!
Нет, все-таки ей следует рассказать Форбсу, что его жена изменяет ему и, чт
о еще хуже, наверняка предает его деловые интересы. Хорошенький змеиный
клубочек получается! И снова перед ее глазами вставали обнаженные тела л
юбовников
Запретив себе думать об этом, она вернулась к двери и прислушалась. В кори
доре и на лестнице было тихо. Наверное, они ждут, когда ненужный свидетель
заснет, чтобы пробраться в его спальню, решила Николь, улеглась в постель
и выключила свет. В темноте на ее столике у кровати тикали старинные фарф
оровые часы, и она не заметила, как заснула.
Разбудил ее солнечный луч, проникший в зазор между гардиной и тюлевой за
навеской, которую она ночью забыла вернуть на место. В саду весело щебета
ли птицы, а из коридора доносился детский голос, которому вторил бархати
стый мужской баритон.
Николь не сразу вспомнила, где находится. От недосыпа голова была тяжело
й, яркий свет больно резал глаза. Увидев фарфоровые часы, показывавшие се
мь часов утра, она все вспомнила и торопливо поднялась. В выходные дни ей н
икогда не приходилось вставать так рано, нужно было отоспаться за всю ра
бочую неделю. На скорую руку она приняла душ, окатив себя напоследок ледя
ной водой, чтобы встряхнуться. Одеваясь и причесываясь, Николь продумыва
ла, как ей себя вести с Крисом, и пришла к выводу, что лучше всего делать вид
, будто ничего не произошло. В конце концов она сама предложила ему вчера п
омочь с Джуди. Легкий макияж прикрыл все признаки недосыпа, и Николь спус
тилась вниз.
В кухне ее встретил шумный спор между отцом и дочерью.
Ц Но это не та овсянка! Ц надрывалась Джуди. Ц Приготовь мне такую, каку
ю бабушка готовит. Почему ты не можешь?
Ц Я приготовил тебе обычную овсянку. Ты просто капризничаешь! Ц возраж
ал отец, которому явно не хватало терпения на дочь.
Разумеется, злорадно подумала Николь, он тоже не выспался, проведя ночь в
любовных объятиях чужой жены. Она успела заметить, что машины Мэри Форбс
на стоянке не было, значит, та уехала под утро. Возможно, Крису вообще не пр
ишлось сомкнуть глаз.
Ц Ты ничего не умеешь! Ц кричала девочка, готовая расплакаться. Но тут о
на заметила Николь и сделала большие глаза. Ц А я тебя во сне видела, Ц пр
оизнесла она шепотом.
Ц Нет, это было наяву. Я приходила к тебе в комнату, когда ты проснулась но
чью. Меня зовут Николь. Вспоминаешь?
Ц Можно я буду звать тебя Ник?
Ц Пожалуйста, мои друзья всегда так меня звали.
Ц Значит, я теперь тоже твой друг?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49