ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Что ты здесь делаешь? - удивилась Эллин. - Что-то случилось дома?
- Нет, дома все в порядке. Меня послала Би. Сказала, что ты поехала к Данди, чтобы предупредить его о готовящемся на него покушении. Где он? - Он подозрительно взглянул на Маккарри. - И почему ты находишься среди этих мужчин?
- Эллин, - обратился к ней Маккарри, не дав ей и слова сказать. Голос его звучал холодно, а рука сжала рукоять шпаги. - Вы знаете этого человека?
- Конечно, знает, - ответил за нее Дэвид. - Она собирается выйти за меня замуж. А вы кто такой, сэр? И где Данди?
- Он еще не приехал, - ответила Эллин. - И я вовсе не собираюсь выходить за тебя замуж, Дэвид.
- Поговорим об этом позже, - буркнул Дэвид. - Тетя Би все переиграла. Я расскажу тебе об этом, когда мы останемся одни.
- В таком случае я вас оставлю. - Маккарри исчез в толпе.
- Нет, прошу вас, останьтесь, - взмолилась Эллин, догоняя его и хватая за руку. Встретившись с ним взглядом и поняв, что он злится, она поспешно отдернула руку. - Лорд Торридон, это Дэвид Грант из Данди. Дэвид, это Нейл Маккарри, граф Торридон.
- Рад познакомиться, Торридон. - Дэвид склонил голову в поклоне.
Маккарри лишь молча кивнул.
- Что, черт подери, происходит? Почему ты здесь с ним? - шепотом спросил Дэвид, наклоняясь к ней.
- На нас напали по дороге, а лорд Торридон нас спас.
- На вас напали?
Эллин кивнула:
- Да. Эвана убили.
Лицо Дэвида пошло красными пятнами.
- Но почему ты отправилась в путь одна? О чем ты только думала? Почему ничего мне не сказала?
- Не было времени.
- Но это правда, что ты приехала сюда, чтобы предупредить Данди о заговоре?
Эллин перевела взгляд с разъяренного лица Дэвида на холодное - Маккарри. Оба ждали ее ответа.
- Я... - начала было Эллин, но тут к ней бросилась Бритта:
- Мисс Эллин, ваш кузен Джон приехал!
Глава 5
Когда Эллин, а за ней Дэвид и шотландцы вошли в кабинет, Джон расхаживал взад-вперед перед камином, а Фергюссон наблюдал за ним, сидя в кресле за столом.
- Эллин! - воскликнул Джон, распахивая объятия. - Фергюссон только что рассказал мне, что на тебя напали, когда ты ехала ко мне. Как ты себя чувствуешь?
Бросившись ему на шею, Эллин пылко поцеловала его в щеку.
- О, Джон! Слава Богу, ты приехал! С тобой все в порядке?
Он прижал ее к себе.
- Со мной все отлично, но не могу поверить, что ты... - Не договорив, он замолчал и, все еще обнимая Эллин за талию, повернулся к Маккарри.
Тот радушно ему улыбнулся и протянул руку:
- Добрый день, Данди. Давненько мы не виделись. Когда мы встречались в последний раз, вы были не виконтом Данди, а Джоном из Клеверхауса.
Пожав шотландцу руку, Джон улыбнулся в ответ:
- Здравствуйте, Торридон. Вы правы, мы и в самом деле давно не виделись. Примите мои соболезнования по поводу кончины вашего отца. Хороший он был человек.
- Это верно. Благодарю вас.
- А я, в свою очередь, благодарю вас за то, что спасли жизнь моей кузине. И вас, Маккензи, тоже.
Дункан пожал Джону руку.
- Рад, что вы приехали, сэр.
- Я тоже. Если бы не вы, это был бы печальный день для нашей семьи, - заметил Джон, выпуская Эллин из объятий. - Я не представляю себе жизни без своей кузины. Грант, рад вновь видеть вас. Что привело вас сюда?
Дэвид тоже пожал Джону руку.
- Мисс Би послала меня найти Эллин, сэр.
- Как она?
- Беспокоится за вас обоих. Кто пытается вас убить?
Джон улыбнулся:
- Легче назвать тех, кто не желает мне смерти. - Но в следующую секунду лицо его стало печальным. - Я видел внизу тело Эвана. Ты знаешь, кто на вас напал? - обратился он к Эллин.
Она покачала головой. Она расскажет ему обо всем позже, когда они останутся одни. Молчала ведь она столько времени, можно и еще немного потерпеть.
- Расскажи мне, как все произошло, - попросил Джон, усаживаясь в кресло.
Эллин коротко поведала ему, как на них напали и как их спасли, потом Маккарри с Дунканом изложили свою версию. Маккарри рассказывал спокойно, однако когда он начал говорить о мужчине, замахнувшемся на Эллин кинжалом, глаза его гневно сверкнули. Потом он рассказал о том, что Нед тоже пострадал. Подавшись вперед, Фергюссон начал задавать уточняющие вопросы. Было очевидно, что рассказ Маккарри хозяину замка не понравился. Когда он закончил, Джон, помолчав, заявил:
- Торридон, Маккензи, я перед вами в еще большем долгу, чем думал. Я вам чрезвычайно признателен.
Маккарри кивнул, а Дункан улыбнулся.
- Фергюссон, - продолжал Джон, - благодарю вас за то, что защитили мою кузину.
- Ее защитил Торридон, а не я, - возразил Фергюссон. - Это он взял на себя заботу о ней. Провел с ней ночь.
Эллин открыла было рот, чтобы возразить, однако Маккарри ее опередил.
- После того как на вашего парня напали, - пояснил шотландец, - я остался в комнате, чтобы оказать ему помощь. Нас было в комнате четверо, сэр, так что ничего предосудительного не случилось, все в рамках приличия.
- Я видел, как ты снимал ее с лошади, парень, - возразил Фергюссон, решив, похоже, высказаться до конца. - И видел, какими глазами вы смотрели друг на друга. Я бы никогда и не подумал, что вы только что познакомились.
Маккарри пожал плечами:
- У вас чересчур богатое воображение, сэр.
Фергюссон фыркнул.
- Ну-ну, - бросил он и встал. - У меня есть тост, джентльмены, - объявил он, наливая каждому мужчине виски. - Торридон, Маккензи, Грант. Мисс Грэм, вы составите нам компанию?
- Нет, благодарю, - отказалась Эллин.
Фергюссон высоко поднял свой стакан.
- За то, чтобы съезд прошел успешно. - Мужчины повторили тост, после чего Фергюссон перевел взгляд на Эллин. - И за то, чтобы нам удалось обмануть смерть.
Эллин почувствовала, как по спине ее пробежал холодок.
- За то, чтобы нам удалось обмануть смерть, - повторил Джон, а за ним и все остальные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106