ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Мне нужен телефон гаража Ц моя машина отказала, и я не могу ее завести,
Ц с трудом произнесла Лейси, удивившись, что так сильно замерзла. Жутко п
охолодало, и она промокла насквозь, хотя телефонная будка и защищала ее о
т ужасного шквального ветра. Она дрожала внутри тесной коробки телефона
и поторапливала телефонистку.
Ц Извините, мисс, но у меня тут не указано ни одного гаража, который работ
ает по воскресеньям, Ц наконец ответила телефонистка.
Лейси стояла ошарашенная. В Штатах такого не случалось!
Ц Наверное, все же есть какой-то гараж, который работает на случай неожи
данных происшествий? Ц робко спросила она.
Ц В «Бернз Гараж» в Бриджтауне есть номер для вызовов при чрезвычайных
обстоятельствах. Ц Телефонистка дала ей номер и повесила трубку.
Лейси набрала названный номер, но никто не отвечал. Спустя несколько мин
ут она повесила трубку. Подождав минутку, она попыталась дозвониться сно
ва Ц может быть, ошиблась, набирая номер. Результат был тот же.
Она смотрела на потоки дождя, заливавшие стекла телефонной будки. Неужел
и придется застрять здесь до понедельника. Она снова вызвала телефонист
ку и, набравшись смелости, попросила дать ей номер Джейка Уэйнрайта.
Она держала трубку у уха довольно долго и уже собралась было повесить ее,
как вдруг он ответил.
Ц Слава Богу! Джейк! Ц быстро проговорила Лейси.
Ц Да? Ц Его голос звучал подозрительно и недобро.
Ц Джейк, это Лейси Стэнфорд. У меня сломалась машина. Вы не знаете какой-н
ибудь гараж, который работает в воскресенье?
Ц Где ты? Ц спросил он.
Ц Я не знаю. Кажется, где-то в глубине острова. Ц Я осматривала окрестнос
ти, а потом Но здесь в округе ничего нет, сплошные поля Ни одного населен
ного пункта, даже дорог не видно, чтобы сориентироваться
Ц Да, дождь льет как из ведра, Ц почему-то сказал он.
Ц Конечно, я знаю Ц я вымокла до нитки! Машина сломалась как назло вдале
ке от телефонной будки, мне пришлось идти под дождем Ц В ее голосе появи
лись нотки безысходности, но она пыталась оставаться спокойной.
Ц Ладно, я узнаю, Ц спокойно сказал Джейк. Ц Если я найду гараж, который
работает сегодня, как мне объяснить им дорогу к тебе?
Лейси огляделась, пытаясь найти какой-нибудь ориентир. Увы, все сплелось
в сплошное серое марево.
Ц Я не знаю. Я проезжала какие-то деревья после того, как вышла из рестора
на «Королева Виктория», потом большую рощу, потом были плантации сахарно
го тростника, потом один раз видела море налево от дороги.
Джейк закричал:
Ц Лейси! Неужели нет чего-нибудь более конкретного?
Ц Постой-ка, я видела дорожный указатель Ц пойду посмотрю, что там напи
сано. Ц Она положила трубку на маленькую полочку и открыла стеклянную д
верь. Дождь со страшным шумом обрушился на нее, как только открылась двер
ь. До знака все же было недалеко бежать, и она с трудом прочитала надпись. «
Бриджтаун, 12 км».
Ц Джейк, там написано: «Бриджтаун, 12 км». Но нет указания, на какой магистр
али я нахожусь. Она явно в стороне от основной магистрали, ведь я не встрет
ила ни души за все время, что я здесь торчу.
Ц Лезь в машину и сиди там, пока я не пришлю кого-нибудь тебе на помощь. Ц
Тон его был подчеркнуто нейтральным, но Лейси подумала, не рассердился л
и он. Она снова отрывала его от важных дел
Ц Спасибо, Ц сказала она сдержанно. Ц Неужели он думает, что она снова п
ридумала это нарочно? Глупец с диким самомнением!
Дрожа от холода, она повесила трубку и побрела к машине. Хорошо, что у нее е
сть еда в корзинке, хотя было бы куда лучше, если бы она положила в нее махр
овое полотенце.
Прошло больше полутора часов, прежде чем она увидела огни приближающейс
я машины. Лейси выпрямилась на сиденье и стала поочередно включать фары.
Большой черный автомобиль остановился вплотную с капотом ее машины, и из
нее вышел Джейк, открыв большой черный зонт.
Он был в потертых джинсах и клетчатой фланелевой рубашке, и Лейси стало н
е по себе, как всегда, когда она видела его. Джинсы сидели на нем безупречн
о, подчеркивая стройность его фигуры. Какой все же обольстительный тип, э
тот Джейк! Лейси сделала глотательное движение, с трудом отведя глаза, и з
ахлопнула крышку корзинки.
Джейк открыл дверь ее машины и заглянул внутрь.
Ц Ну, ты жива? Ц небрежно спросил он, единым взглядом оглядел ее, вымокшу
ю насквозь и растрепанную. В какой-то момент его голос дрогнул, но он все ж
е сохранил серьезное выражение на лице, хотя его глаза явно смеялись, пок
а он осматривал ее с головы до пят.
У Лейси потеплело на душе, ей сразу стало спокойно и весело.
Ц Все в порядке. Какой героический поступок с вашей стороны, Джейк! С гар
ажом не получилось?..
Ц По воскресеньям работает только один гараж, в Бриджтауне, но все служи
тели заняты, поэтому мне затруднительно сказать, когда смогут приехать з
а тобой. Я решил приехать сам. Давай-ка я попробую завести машину.
Лейси подвинулась на сиденье. Она хотела было предупредить, что сиденье
мокрое, но поздно Ц он уже сидел за рулем.
Ц Сыро, Ц сказал он, снова пытаясь завести мотор. Из-под капота раздавал
ся тот же заунывный звук. Лейси с облегчением вздохнула. Если бы машина за
велась, она бы умерла от неловкости.
Ц Судя по звуку, едва ли я смогу тут помочь. Поехали. Ц Он встал и раскрыл
над ней зонт.
Она проверила замки на двери и вышла под укрытие зонта. Ветер все так же шв
ырял в них дождем, но хоть ее лицо не заливало водой. Она подняла на него по
лные благодарности глаза.
Ц Спасибо, что приехали. Я думала, мне придется просидеть здесь всю ночь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46