ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Этого только не хватало, значит, у нее снова жильцы? Ц В его голосе слыш
алось неудовольствие. Он что Ц вообще против того, что миссис Туттл сдае
т друзьям свой коттедж; собственно, его это вообще не должно касаться!
Ц Нет, я ее дальняя родственница, приехала из Штатов отдохнуть на нескол
ько недель. В любом случае, извините, что побеспокоила вас. Ц Лейси попыт
алась высвободиться, но его рука по-прежнему крепко удерживала ее.
Ц В будущем, пожалуйста, играйте по ту сторону стены. Ц Его голос звучал
жестко и непреклонно, хотя хватка пальцев была уже не такой цепкой.
Лейси сдержала сильное желание огрызнуться в ответ на его повелительны
й тон и просто кивнула. Выскользнув наконец из-под его руки, она быстро по
шла к своему дому. Ей хотелось побежать, но она не могла так поступить, жел
ая сохранить достоинство. Достаточно и того, что ее и так застукали здесь.
Он может подумать, что она полная идиотка.
Двое мальчишек с хохотом побежали за ней, ничуть не волнуясь, что их тоже з
астигли при вторжении на чужую территорию. Чтобы покинуть сад, нужно был
о миновать автомобиль Джейка на подъездной аллее, и на несколько секунд
Лейси попала под беспощадные лучи его фар. Хорошо еще, что темнота не позв
олила Джейку Уэйнрайту разглядеть ее, а то бы он заметил, что колени у нее
в грязи, шорты разорваны, а волосы совершенно растрепаны после того, как о
на пробиралась сквозь кустарники. Она разгорячилась, устала и понимала,
что выглядит не лучшим образом. Не самое подходящее время и обстоятельст
ва, чтобы знакомиться с соседом.
Ц Подождите минутку!..
Она остановилась и, глубоко вздохнув, оглянулась, желая сделать нескольк
о шагов назад, чтобы выйти из-под света фар. Подойдя поближе, он остановил
ся, окинул ее взглядом с ног до головы, и Лейси почувствовала, как у нее пер
ехватило дыхание, а в груди возникло странное волнение.
Сьюзен ничего не преувеличила в своем описании, скорее наоборот. Он был н
еотразим. Высокий, темноволосый, одетый в безукоризненный серебристо-се
рый в тонкую полоску костюм, наверняка сшитый у дорогого модельера, наст
олько ладно он на нем сидел. Свежая рубашка и сине-серебристый галстук вы
глядели так, словно он собирался на светский раут, хотя на самом деле он то
лько что вернулся из поездки в Европу. Она же выглядела как уличный оборв
ыш, ей нужно было немедленно возвращаться домой и привести себя в порядо
к.
Лицо Джейка было словно отчеканено из бронзы, в свете фар трудно было пон
ять, какого цвета его глаза, но она знала, что глаза у него синие. Лейси внов
ь почувствовала волнение, оглядев его с ног до головы: высокий, сильный, му
скулистый, без унции лишнего веса. Ей вдруг захотелось увидеть его на пля
же в одних плавках…
Она сморгнула и с виноватым видом посмотрела на него. С чего это ей пришла
в голову подобная мысль, не в ее обыкновении было думать о таких вещах. Дол
жно быть, она попала под воздействие тропической магии острова.
Ц А сама миссис Туттл здесь живет этим летом? Ц спросил он, остановивши
сь как раз на краю светового пятна. Слишком близко к ней пододвинулся, Ц
подумала она, пытаясь отступить. Его вид в сравнении с ее собственным под
авлял.
Ц Нет, я тут остановилась одна на несколько недель…
Ц Ее владения, конечно, малы, но, разумеется, это не означает, что ее гости
могут чувствовать себя как дома на моей территории, Ц серьезно произне
с он, внимательно изучая ее в лучах света фар.
Лейси постаралась подавить улыбку. Она достаточно наслышалась о мистер
е Джейке Уэйнрайте от Сьюзен.
Ц Я слышала, что вы любите уединение, и не намеревалась нарушать его. Но в
се четыре дня, что я здесь живу, вас не было дома, и я не ожидала, что вы верне
тесь сегодня вечером.
Она чувствовала себя школьницей, пойманной за кражей яблок во фруктовом
саду, и это чувство было неприятно. Ей хотелось поставить его на место, пок
азать, что он абсолютно неинтересен ей, хотя она и поступила не правильно.

Некоторое время он молча смотрел на нее, потом перевел взгляд на двух мал
ьчишек, стоявших на самом краю светового пятна. На щеках его заходили жел
ваки.
Ц Я буду дома несколько последующих недель и не хочу, чтобы вокруг шныря
ли шумные шалопаи и американские туристы.
Ц Понятно. Спокойной ночи, мистер Уэйнрайт, Ц сказала она с усмешкой.
Ц До свидания, мисс Стэнфорд.
Ц Можно просто Лейси! Ц не удержалась она.
Он глядел на нее, пока она, повернувшись, спешила в темноте к своему дому. О
на едва удерживалась от искушения оглянуться, чтобы проверить, смотрит л
и он еще ей вслед. Но ей не хотелось, чтобы он обвинил ее еще в чем-то предос
удительном.
В своей спальне она долго рассматривала себя в зеркало. Настоящее пугало
! Ее длинные белокурые волосы были спутаны, к тому же в них застряло нескол
ько листочков. На щеках были грязные разводы… Ее загар под тропическим с
олнцем усилился, но вместе с грязью, налипшей во время игры, превратил кож
у в сплошное черное пятно. Ее серо-голубые глаза, обладавшие способность
ю менять свой оттенок в зависимости от настроения, сейчас казались почти
темно-синими от замешательства и смущения. Это было ужасно Ц в таком вид
е в первый раз встретиться со своим соседом!
Она включила душ и с наслаждением встала под горячую струю. Это было чуде
сно! Намыливаясь, она снова подумала о своем только что прибывшем соседе.
Ее золовка рассказала ей о Джейке Уэйнрайте все Ц от той поры, когда он ун
аследовал соседний дом, и до последней встречи с ним, когда Сьюзен приезж
ала сюда во время отпуска несколько недель назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики