ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Некоторое время она прислушивалась к его ров
ному дыханию, улыбаясь сама себе. Потом, когда глаза привыкли к темноте, он
а заметила, что Джеффри не спит и насмешливо смотрит на нее.
Ц Что, муки совести не дают тебе спать, Ребекка Хьюстон? Ц с иронией спро
сил он.
Ц Сразу видно адвоката, Ц вздохнула Ребекка. Ц Хотя я в самом деле чувс
твую себя виноватой.
Ц Из-за того, что приехала ко мне? Ц тихо спросил Джеффри.
Ц Нет, из-за того, что заснула, вместо того чтобы вести себя как положено г
остье и развлекать хозяина беседой.
Ц То есть хотела «изобразить светскую леди, но тебя сморил сон, Ц заклю
чил он, привлекая ее к себе. Ц Это меня радует: ты нормальный живой челове
к. Как и я.
Ц А ты думал, я инопланетянка? Ц спросила Ребекка, слегка задетая.
Ц Боже упаси! Ц в притворном ужасе ответил Джеффри. Ц Как бы я смог зани
маться любовью с инопланетянкой? Вдруг оказалось бы, что у нее совсем дру
гая анатомия? Ц Он провел рукой по ее телу, словно убеждаясь в обратном, и
Ребекка вздрогнула от удовольствия Кстати, я думал, что ты попросишь ме
ня заняться с тобой любовью, Ц с упреком сказал он.
Ц А разве я должна об этом просить?
Ц О, разумеется, нет! Ц Джеффри крепко прижал ее к себе. Ц Мне достаточн
о лишь быть рядом с тобой. Это уже гораздо больше того, на что я мог рассчит
ывать еще совсем недавно.
Ребекка не могла понять, шутит он или говорит серьезно.
Ц Ну а мне этого недостаточно, Ц прошептала она.
И Джеффри, словно только и ждал этих слов, принялся осыпать поцелуями ее г
убы, щеки, глаза, затем начал целовать и посасывать соски, пока Ребекка, не
выдержав, не взяла его руку и не сдвинула ее вниз по своему телу. Застонав
от наслаждения, вызванного интимными ласками, она шире развела бедра и н
аконец после такого долгого перерыва вновь почувствовала его внутри се
бя. Оба настолько изнемогали от желания, что на этот раз все закончилось о
чень быстро.
Потом они какое-то время лежали обнявшись совершенно неподвижно и не го
воря ни слова.
Эта ночь стала особенной для них обоих. Неделя, что они провели в Италии, б
ыла волшебной, но Ребекку преследовала мысль, что волшебство очень скоро
закончится, рассеется как дым и они с Джеффри вернутся к обычной жизни Ц
каждый к своей. Но здесь, в этой уютной старинной квартире, принадлежащей
Джеффри, у нее возникло ощущение постоянства. Теперь их встречи будут по
вторяться каждую неделю, и, сознавая это, Ребекка чувствовала, что ее душа
наполняется ощущением покоя и счастья. И ощущение это отныне не покинет
ее, даже когда она будет далеко отсюда, в другом городе.
Видимо, то же самое испытывал и Джеффри.
На следующее день за завтраком он сказал:
Ц Кажется, это первый раз, когда нам не нужно с утра разбегаться по своим
делам. Конечно, если захочешь, мы можем выбраться куда-нибудь вместе, но п
огода к этому не очень-то располагает.
За окном моросил дождь. Но даже если бы вовсю светило солнце, Ребекка все р
авно предпочла бы остаться дома. Джеффри прав: почти все их предыдущие вс
тречи происходили урывками, и каждый раз наутро нужно было расставаться
, постоянно опасаясь, как бы окружающие не увидели их вместе. Но теперь все
будет иначе.
Ц Я как раз думала о том, чтобы посидеть дома, Ц ответила она. Ц Если хоч
ешь, я займусь готовкой.
Ц Отлично, Ц весело сказал Джеффри, Ц а я пока разберусь с книгами. Кста
ти, что касается готовки, сделай пока только ланч. А поужинаем мы, возможно
, все-таки в ресторане.
Сейчас Ребекка видела перед собой прежнего Джеффри Ц жизнерадостного,
обаятельного, энергичного. Ничего общего с тем человеком, который позвон
ил в ее дверь неделю назад.
Ц Скажи, ты будешь скучать, когда завтра я уеду? Ц внезапно спросила она.
Ц А ты? Ц вместо ответа спросил Джеффри.
Ц Я Ц нет, Ц заявила Ребекка.
Ц И я Ц нет, Ц сказал Джеффри, привлекая ее к себе. Ц Мы и без того каждый
раз расставались угрюмые и мрачные. Больше этого не будет.
Сегодня мы проведем вместе целый день, потом замечательную ночь, а завтр
а, прощаясь, будем думать о том, что через неделю увидимся снова.
Ребекка слегка сжала его руку.
Ц Через две недели, Ц тихо поправила она. Ц Следующий уик-энд выпадает
на Рождество.
Джеффри слегка помрачнел.
Ц И ты конечно же проведешь его с семьей, Ц буркнул он.
Ц Да, конечно, Ц ответила Ребекка, прижимаясь лицом к его плечу. Ц А ты?
Ц Мы с братом тоже поедем к родителям, как примерные сыновья, Ц сказал о
н и добавил:
Ц Но мысленно я буду с тобой. Рискуя показаться смешным, заявляю со всей
серьезностью: отныне и навеки мое сердце принадлежит Корнуоллу!
День они провели как сотни других влюбленных пар, и Ребекка испытывала о
т этого истинное удовольствие. Она приготовила ланч, помогла Джеффри раз
бирать книги, затем они ели, пили вино и болтали, сидя у камина. Джеффри рас
сказывал забавные истории из своей адвокатской практики и с юмором опис
ывал нравы, царящие в этой среде. Ребекка слушала, перебивала, расспрашив
ала о подробностях и рассказывала, как пыталась представить Джеффри в тр
адиционных парике и адвокатской мантии.
Ц Я люблю мою работу, но она, конечно, гораздо скучнее, чем твоя, Ц с легки
м сожалением признала она.
Ц Ты уже довольно долго работаешь в Стэнфилде, Ц заметил Джеффри. Ц Те
бе никогда не хотелось перебраться куда-нибудь еще?
Ц Вообще-то, я иногда подумываю об этом, Ц созналась Ребекка. Ц Но где я
найду работу, к которой прилагается и жилье?
Ц Но если бы ты переехала в Лондон или, по крайней мере, поближе к нему, мы
могли бы видеться чаще, Ц сказал Джеффри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ному дыханию, улыбаясь сама себе. Потом, когда глаза привыкли к темноте, он
а заметила, что Джеффри не спит и насмешливо смотрит на нее.
Ц Что, муки совести не дают тебе спать, Ребекка Хьюстон? Ц с иронией спро
сил он.
Ц Сразу видно адвоката, Ц вздохнула Ребекка. Ц Хотя я в самом деле чувс
твую себя виноватой.
Ц Из-за того, что приехала ко мне? Ц тихо спросил Джеффри.
Ц Нет, из-за того, что заснула, вместо того чтобы вести себя как положено г
остье и развлекать хозяина беседой.
Ц То есть хотела «изобразить светскую леди, но тебя сморил сон, Ц заклю
чил он, привлекая ее к себе. Ц Это меня радует: ты нормальный живой челове
к. Как и я.
Ц А ты думал, я инопланетянка? Ц спросила Ребекка, слегка задетая.
Ц Боже упаси! Ц в притворном ужасе ответил Джеффри. Ц Как бы я смог зани
маться любовью с инопланетянкой? Вдруг оказалось бы, что у нее совсем дру
гая анатомия? Ц Он провел рукой по ее телу, словно убеждаясь в обратном, и
Ребекка вздрогнула от удовольствия Кстати, я думал, что ты попросишь ме
ня заняться с тобой любовью, Ц с упреком сказал он.
Ц А разве я должна об этом просить?
Ц О, разумеется, нет! Ц Джеффри крепко прижал ее к себе. Ц Мне достаточн
о лишь быть рядом с тобой. Это уже гораздо больше того, на что я мог рассчит
ывать еще совсем недавно.
Ребекка не могла понять, шутит он или говорит серьезно.
Ц Ну а мне этого недостаточно, Ц прошептала она.
И Джеффри, словно только и ждал этих слов, принялся осыпать поцелуями ее г
убы, щеки, глаза, затем начал целовать и посасывать соски, пока Ребекка, не
выдержав, не взяла его руку и не сдвинула ее вниз по своему телу. Застонав
от наслаждения, вызванного интимными ласками, она шире развела бедра и н
аконец после такого долгого перерыва вновь почувствовала его внутри се
бя. Оба настолько изнемогали от желания, что на этот раз все закончилось о
чень быстро.
Потом они какое-то время лежали обнявшись совершенно неподвижно и не го
воря ни слова.
Эта ночь стала особенной для них обоих. Неделя, что они провели в Италии, б
ыла волшебной, но Ребекку преследовала мысль, что волшебство очень скоро
закончится, рассеется как дым и они с Джеффри вернутся к обычной жизни Ц
каждый к своей. Но здесь, в этой уютной старинной квартире, принадлежащей
Джеффри, у нее возникло ощущение постоянства. Теперь их встречи будут по
вторяться каждую неделю, и, сознавая это, Ребекка чувствовала, что ее душа
наполняется ощущением покоя и счастья. И ощущение это отныне не покинет
ее, даже когда она будет далеко отсюда, в другом городе.
Видимо, то же самое испытывал и Джеффри.
На следующее день за завтраком он сказал:
Ц Кажется, это первый раз, когда нам не нужно с утра разбегаться по своим
делам. Конечно, если захочешь, мы можем выбраться куда-нибудь вместе, но п
огода к этому не очень-то располагает.
За окном моросил дождь. Но даже если бы вовсю светило солнце, Ребекка все р
авно предпочла бы остаться дома. Джеффри прав: почти все их предыдущие вс
тречи происходили урывками, и каждый раз наутро нужно было расставаться
, постоянно опасаясь, как бы окружающие не увидели их вместе. Но теперь все
будет иначе.
Ц Я как раз думала о том, чтобы посидеть дома, Ц ответила она. Ц Если хоч
ешь, я займусь готовкой.
Ц Отлично, Ц весело сказал Джеффри, Ц а я пока разберусь с книгами. Кста
ти, что касается готовки, сделай пока только ланч. А поужинаем мы, возможно
, все-таки в ресторане.
Сейчас Ребекка видела перед собой прежнего Джеффри Ц жизнерадостного,
обаятельного, энергичного. Ничего общего с тем человеком, который позвон
ил в ее дверь неделю назад.
Ц Скажи, ты будешь скучать, когда завтра я уеду? Ц внезапно спросила она.
Ц А ты? Ц вместо ответа спросил Джеффри.
Ц Я Ц нет, Ц заявила Ребекка.
Ц И я Ц нет, Ц сказал Джеффри, привлекая ее к себе. Ц Мы и без того каждый
раз расставались угрюмые и мрачные. Больше этого не будет.
Сегодня мы проведем вместе целый день, потом замечательную ночь, а завтр
а, прощаясь, будем думать о том, что через неделю увидимся снова.
Ребекка слегка сжала его руку.
Ц Через две недели, Ц тихо поправила она. Ц Следующий уик-энд выпадает
на Рождество.
Джеффри слегка помрачнел.
Ц И ты конечно же проведешь его с семьей, Ц буркнул он.
Ц Да, конечно, Ц ответила Ребекка, прижимаясь лицом к его плечу. Ц А ты?
Ц Мы с братом тоже поедем к родителям, как примерные сыновья, Ц сказал о
н и добавил:
Ц Но мысленно я буду с тобой. Рискуя показаться смешным, заявляю со всей
серьезностью: отныне и навеки мое сердце принадлежит Корнуоллу!
День они провели как сотни других влюбленных пар, и Ребекка испытывала о
т этого истинное удовольствие. Она приготовила ланч, помогла Джеффри раз
бирать книги, затем они ели, пили вино и болтали, сидя у камина. Джеффри рас
сказывал забавные истории из своей адвокатской практики и с юмором опис
ывал нравы, царящие в этой среде. Ребекка слушала, перебивала, расспрашив
ала о подробностях и рассказывала, как пыталась представить Джеффри в тр
адиционных парике и адвокатской мантии.
Ц Я люблю мою работу, но она, конечно, гораздо скучнее, чем твоя, Ц с легки
м сожалением признала она.
Ц Ты уже довольно долго работаешь в Стэнфилде, Ц заметил Джеффри. Ц Те
бе никогда не хотелось перебраться куда-нибудь еще?
Ц Вообще-то, я иногда подумываю об этом, Ц созналась Ребекка. Ц Но где я
найду работу, к которой прилагается и жилье?
Ц Но если бы ты переехала в Лондон или, по крайней мере, поближе к нему, мы
могли бы видеться чаще, Ц сказал Джеффри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51