ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ког
да я сказала, что больше не хочу тебя видеть, я именно это имела в виду. Тебе
лучше уйти. Ц Она отвернулась, но Гай резко схватил ее за запястье и прит
янул к себе.
Ц Пусти меня! Ц потребовала Ребекка.
Ц Не раньше, чем скажу все, что хочу. Ц Рот Гая скривился в усмешке, но взг
ляд внезапно стал умоляющим. Ц Ребекка, я знаю, что был не прав. Наверное, я
просто обезумел, когда понял, что могу потерять тебя. Ты же знаешь, что я чу
вствую к тебе. Ц Выражение его лица сделалось торжественным. Ц Если хоч
ешь, я даже могу на тебе жениться!
Ц Это неудачная шутка, Ц равнодушно ответила Ребекка.
Гай недоверчиво взглянул на нее.
Ц Ты мне отказываешь?
Молодая женщина кивнула.
Ц Я понимаю, что тебе трудно с этим смириться, но я действительно не хочу
выходить за тебя замуж. А теперь езжай домой.
Лицо Гая залила краска гнева.
Ц Не хочешь? Ц повторил он, словно не верил своим ушам.
Ц Не хочу, Ц подтвердила Ребекка, пытаясь освободиться, но пальцы Гая м
ертвой хваткой сжимали ее запястье.
Внезапно она ощутила прилив дикой злости.
Ц Отпусти меня немедленно или я вызову полицию! Ц закричала Ребекка.
Она потянулась к телефону свободной рукой, но Гай оттащил ее в сторону.
Ц Не выйдет! Ц И он попытался обнять ее, но Ребекка отстранилась с таким
откровенным отвращением, что бывший возлюбленный окончательно потерял
самообладание.
Ц Прекрати играть в эти игры, ты, мороженая рыба! Ц с ненавистью прошипе
л он. Ц Я заставлю тебя заговорить по-другому! Ц И, вцепившись ей в волос
ы. Гай с силой притянул Ребекку к себе, пытаясь приблизить губы к ее рту.
Но она, придя в бешенство, изо всех сил пнула его ногой и, вырвавшись, побеж
ала в гостиную. Гай, бросившись следом, снова схватил ее и уже собирался оп
рокинуть на софу, но Ребекка дернулась с такой силой, что упала на пол, уда
рившись скулой об угол журнального столика.
Ц О Боже, Ц растерянно пробормотал Гай и попытался поднять ее, но она вс
кочила и в этот момент с облегчением услышала, как кто-то колотит во входн
ую дверь.
Ц Ребекка! Ц послышался голос Джеффри. Ц Откройте!
Оттолкнув Гая, она кинулась к двери. Распахнув ее, Ребекка с трудом подави
ла желание броситься в спасительные объятия Джеффри. Вместо этого она со
общила:
Ц У меня гость. Кажется, вы уже знакомы.
Войдя в гостиную, адвокат нос к носу столкнулся с Гаем. Затем он увидел сдв
инутую мебель и поинтересовался:
Ц Что здесь происходит, Ребекка? С вами все в порядке?
Она кивнула.
Ц Сомневаюсь, Ц пробормотал Джеффри и повернулся к Гаю. Ц Вы опять зде
сь! Вам же было ясно сказано, чтобы вы больше не появлялись в этом доме! Ц И
, снова обращаясь к Ребекке, спросил:
Ц Этот человек причинил вам вред?
Ц Ничего подобного! Ц поспешил ответить Гай. Ц Я здесь ни при чем. Она п
оранилась, когда упала.
Ц Упала? Ц Джеффри пристально вгляделся в лицо молодой женщины и замет
ил ранку на скуле. Ц Так что же здесь произошло на самом деле? Ц требоват
ельно спросил он.
Ц Я упала с софы.
Ц Простая случайность, Ц добавил Гай, пятясь к двери.
Ц Не торопитесь, Ц окликнул его Джеффри. Ц Что-то мне не нравится, как э
то звучит. Что здесь понадобилось этому человеку? Ц обратился он к Ребек
ке.
Ц Он приехал, чтобы сделать мне предложение, Ц ответила она.
Глаза Джеффри расширились.
Ц И что дальше?
Ц Я отказала ему. Он не поверил в серьезность моих слов. В итоге между нам
и произошла ссора.
Ц Во время которой вы упали с софы и ударились лицом Ц Сказав это, Джеф
фри повернулся к Гаю. Его глаза поблескивали, как два стальных клинка. Ц
Мне кажется, мистер Фостер, что мисс Хьюстон говорит не правду. Скорее все
го вы хотели ее ударить. Защищаясь, она оступилась, упала и ударилась. Верн
о?
Ц Нет, ничего похожего не было, Ц заявила Ребекка. Ц Это действительно
случайность.
Ц А я действительно идиот, Ц процедил Гай, переводя взгляд с Ребекки на
Джеффри. Ц Теперь я все понимаю. Мистер Каннингем гораздо больше, чем адв
окат! Ц Он хохотнул и заявил, обращаясь к Джеффри:
Ц Да уж, приятель, тебе не позавидуешь: она холодна как лед!
Джеффри сжал кулаки и решительно шагнул к Гаю, но Ребекка преградила ему
путь.
Ц Нет! Ради Бога, нет! Ц взмолилась она. Ц Гай, убирайся вон! Джеффри, прос
ледите, пожалуйста, чтобы он уехал. Я устала от этих сцен! Ц И, не дожидаясь
ответа, Ребекка ушла в ванную, где умылась холодной водой и, осмотрев ранк
у, отправилась в кухню за льдом.
Прижимая к скуле кубик льда, она снова вернулась в гостиную и обнаружила
там одного Джеффри.
Ц Гай уехал? Ц спросила она.
Ц Попробовал бы он не уехать! Ц процедил Джеффри сквозь зубы, затем, при
стально посмотрев на нее, потребовал:
Ц А теперь скажите мне правду. Этот ублюдок пытался вас изнасиловать?
Ц Нет, просто хотел заставить меня принять его предложение. Ц Ребекка з
аставила себя улыбнуться. Ц Даже надел ради такого случая новый костюм
Но он меня не ударил, нет, Ц поспешно добавила она. Ц Я действительно уп
ала сама
Ц Когда боролись, стараясь освободиться от него? Ц закончил Джеффри.
Ц Прекратите устраивать мне допрос! Ц возмутилась Ребекка. Ц Я плохо
себя чувствую, и скула болит.
Ц Вовремя же я вернулся, Ц вздохнув, сказал Джеффри.
Ц Кстати, почему вы это сделали?
Ц Я почувствовал, что что-то не так. И интуиция меня не подвела. Ц Он осто
рожно взял ее за руку. Ц Я готов был вытрясти душу из мерзавца.
Ребекка слегка улыбнулась.
Ц При вашей профессии вы должны быть сдержаннее.
Джеффри поморщился.
Ц Такие, как Фостер, всегда уклоняются от драки, можете мне поверить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
да я сказала, что больше не хочу тебя видеть, я именно это имела в виду. Тебе
лучше уйти. Ц Она отвернулась, но Гай резко схватил ее за запястье и прит
янул к себе.
Ц Пусти меня! Ц потребовала Ребекка.
Ц Не раньше, чем скажу все, что хочу. Ц Рот Гая скривился в усмешке, но взг
ляд внезапно стал умоляющим. Ц Ребекка, я знаю, что был не прав. Наверное, я
просто обезумел, когда понял, что могу потерять тебя. Ты же знаешь, что я чу
вствую к тебе. Ц Выражение его лица сделалось торжественным. Ц Если хоч
ешь, я даже могу на тебе жениться!
Ц Это неудачная шутка, Ц равнодушно ответила Ребекка.
Гай недоверчиво взглянул на нее.
Ц Ты мне отказываешь?
Молодая женщина кивнула.
Ц Я понимаю, что тебе трудно с этим смириться, но я действительно не хочу
выходить за тебя замуж. А теперь езжай домой.
Лицо Гая залила краска гнева.
Ц Не хочешь? Ц повторил он, словно не верил своим ушам.
Ц Не хочу, Ц подтвердила Ребекка, пытаясь освободиться, но пальцы Гая м
ертвой хваткой сжимали ее запястье.
Внезапно она ощутила прилив дикой злости.
Ц Отпусти меня немедленно или я вызову полицию! Ц закричала Ребекка.
Она потянулась к телефону свободной рукой, но Гай оттащил ее в сторону.
Ц Не выйдет! Ц И он попытался обнять ее, но Ребекка отстранилась с таким
откровенным отвращением, что бывший возлюбленный окончательно потерял
самообладание.
Ц Прекрати играть в эти игры, ты, мороженая рыба! Ц с ненавистью прошипе
л он. Ц Я заставлю тебя заговорить по-другому! Ц И, вцепившись ей в волос
ы. Гай с силой притянул Ребекку к себе, пытаясь приблизить губы к ее рту.
Но она, придя в бешенство, изо всех сил пнула его ногой и, вырвавшись, побеж
ала в гостиную. Гай, бросившись следом, снова схватил ее и уже собирался оп
рокинуть на софу, но Ребекка дернулась с такой силой, что упала на пол, уда
рившись скулой об угол журнального столика.
Ц О Боже, Ц растерянно пробормотал Гай и попытался поднять ее, но она вс
кочила и в этот момент с облегчением услышала, как кто-то колотит во входн
ую дверь.
Ц Ребекка! Ц послышался голос Джеффри. Ц Откройте!
Оттолкнув Гая, она кинулась к двери. Распахнув ее, Ребекка с трудом подави
ла желание броситься в спасительные объятия Джеффри. Вместо этого она со
общила:
Ц У меня гость. Кажется, вы уже знакомы.
Войдя в гостиную, адвокат нос к носу столкнулся с Гаем. Затем он увидел сдв
инутую мебель и поинтересовался:
Ц Что здесь происходит, Ребекка? С вами все в порядке?
Она кивнула.
Ц Сомневаюсь, Ц пробормотал Джеффри и повернулся к Гаю. Ц Вы опять зде
сь! Вам же было ясно сказано, чтобы вы больше не появлялись в этом доме! Ц И
, снова обращаясь к Ребекке, спросил:
Ц Этот человек причинил вам вред?
Ц Ничего подобного! Ц поспешил ответить Гай. Ц Я здесь ни при чем. Она п
оранилась, когда упала.
Ц Упала? Ц Джеффри пристально вгляделся в лицо молодой женщины и замет
ил ранку на скуле. Ц Так что же здесь произошло на самом деле? Ц требоват
ельно спросил он.
Ц Я упала с софы.
Ц Простая случайность, Ц добавил Гай, пятясь к двери.
Ц Не торопитесь, Ц окликнул его Джеффри. Ц Что-то мне не нравится, как э
то звучит. Что здесь понадобилось этому человеку? Ц обратился он к Ребек
ке.
Ц Он приехал, чтобы сделать мне предложение, Ц ответила она.
Глаза Джеффри расширились.
Ц И что дальше?
Ц Я отказала ему. Он не поверил в серьезность моих слов. В итоге между нам
и произошла ссора.
Ц Во время которой вы упали с софы и ударились лицом Ц Сказав это, Джеф
фри повернулся к Гаю. Его глаза поблескивали, как два стальных клинка. Ц
Мне кажется, мистер Фостер, что мисс Хьюстон говорит не правду. Скорее все
го вы хотели ее ударить. Защищаясь, она оступилась, упала и ударилась. Верн
о?
Ц Нет, ничего похожего не было, Ц заявила Ребекка. Ц Это действительно
случайность.
Ц А я действительно идиот, Ц процедил Гай, переводя взгляд с Ребекки на
Джеффри. Ц Теперь я все понимаю. Мистер Каннингем гораздо больше, чем адв
окат! Ц Он хохотнул и заявил, обращаясь к Джеффри:
Ц Да уж, приятель, тебе не позавидуешь: она холодна как лед!
Джеффри сжал кулаки и решительно шагнул к Гаю, но Ребекка преградила ему
путь.
Ц Нет! Ради Бога, нет! Ц взмолилась она. Ц Гай, убирайся вон! Джеффри, прос
ледите, пожалуйста, чтобы он уехал. Я устала от этих сцен! Ц И, не дожидаясь
ответа, Ребекка ушла в ванную, где умылась холодной водой и, осмотрев ранк
у, отправилась в кухню за льдом.
Прижимая к скуле кубик льда, она снова вернулась в гостиную и обнаружила
там одного Джеффри.
Ц Гай уехал? Ц спросила она.
Ц Попробовал бы он не уехать! Ц процедил Джеффри сквозь зубы, затем, при
стально посмотрев на нее, потребовал:
Ц А теперь скажите мне правду. Этот ублюдок пытался вас изнасиловать?
Ц Нет, просто хотел заставить меня принять его предложение. Ц Ребекка з
аставила себя улыбнуться. Ц Даже надел ради такого случая новый костюм
Но он меня не ударил, нет, Ц поспешно добавила она. Ц Я действительно уп
ала сама
Ц Когда боролись, стараясь освободиться от него? Ц закончил Джеффри.
Ц Прекратите устраивать мне допрос! Ц возмутилась Ребекка. Ц Я плохо
себя чувствую, и скула болит.
Ц Вовремя же я вернулся, Ц вздохнув, сказал Джеффри.
Ц Кстати, почему вы это сделали?
Ц Я почувствовал, что что-то не так. И интуиция меня не подвела. Ц Он осто
рожно взял ее за руку. Ц Я готов был вытрясти душу из мерзавца.
Ребекка слегка улыбнулась.
Ц При вашей профессии вы должны быть сдержаннее.
Джеффри поморщился.
Ц Такие, как Фостер, всегда уклоняются от драки, можете мне поверить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51