ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ребекка в полном изумлении уставилась на мать, на миг лишившись дара реч
и.
Ц Влюбленность притупила твою сообразительность, Ц с улыбкой ответил
а Оливия Хьюстон на вопросительный взгляд дочери. Ц Ты, кажется, забыла,
что мы живем в городке, где все про всех известно. Мои соседи были не единс
твенными, кто сообщил мне, что ты вернулась из церкви под руку со старинны
м приятелем Генри Блэкстоуна, а потом сидела рядом с ним за праздничным с
толом. И многие заметили, что вы общались слишком непринужденно для люде
й, которые только что познакомились. Не говоря уже о том, что уехали в одно
й машине.
Ц А почему ты мне раньше об этом не сказала? Ц нахмурилась Ребекка.
Ц Я ждала, пока ты сама мне расскажешь, Ц объяснила Оливия. Ц Но, так или
иначе, мне не составило труда выяснить имя этого приятеля Генри, и я немал
о удивилась, узнав, что это тот самый адвокат, который защищал Майкла в суд
е.
Ребекка села и со вздохом произнесла:
Ц Тогда, наверное, тебе лучше услышать всю историю целиком.
Ц Не трудись, Ц снисходительно ответила мать. Ц Джеффри уже рассказал
нам обо всем.
Включая неделю, проведенную вами в Италии.
Ты, помнится, говорила, что ездила туда с Кэт. Ц Миссис Хьюстон села напро
тив дочери, и взгляд ее карих глаз потеплел. Ц Он сказал еще, что вначале т
ы не хотела даже разговаривать с ним… из-за Майкла.
Ц И из-за тебя, Ц тихо добавила Ребекка. Ц Я помню, как ты обвиняла адвок
ата, когда процесс закончился. И Майкл наверняка тоже затаил на него зло.

Ц Нет, Ц твердо ответила Оливия. Ц Майкл всегда считал, что Джеффри сде
лал все от него зависящее, чтобы смягчить приговор. Но я действительно го
това была винить его во всех грехах.
Что поделаешь. Ц Она вздохнула. Ц Конечно, я понимала, что Майкл соверши
л противозаконное дело, но мне нужен был козел отпущения, чтобы хоть немн
ого утешиться. Все это стало для меня слишком сильным ударом… Ведь Майкл
пошел на кражу ради нас. Наверное, подсознательно я ощущала собственную
вину в происшедшем, и мне нужно было переложить ее на кого-то другого. Но с
ейчас я понимаю, что была не права. Джеффри действительно приложил все св
ое умение, чтобы Майкл получил минимальный срок.
Итак, все ее опасения оказались напрасными.
Никакой трагедии не произошло. Ребекка судорожно вцепилась руками в вол
осы. Получается, она только и делала, что создавала препятствия на пути к с
обственному счастью!
Ц Что он еще сказал? Ц глухо спросила она.
Ц По всей форме попросил у меня родительского благословения на ваш бра
к, Ц ответила миссис Хьюстон, явно довольная таким поворотом событий.
Ц И что ты ему ответила? Ц спросила Ребекка, хотя все и без того было ясно
.
Ц Я не успела и слова вымолвить, как Майкл заявил, что согласен. Можно ска
зать, преподнес тебя Джеффри на блюдечке. Ц В глазах Оливии мелькнули ве
селые искорки.
Ц Правда? Ц растроганно спросила Ребекка. Ц А как насчет тебя, ма? Ц сп
охватилась она. Ц Что ты думаешь по этому поводу?
Ц Что ж, мои чувства совпадают с чувствами Майкла, хотя я и выразила их сд
ержаннее, Ц ответила мать. Ц Знаешь, он мне действительно понравился, т
вой Джеффри. Надо обладать завидной смелостью, чтобы приехать сюда и ока
заться с нами лицом к лицу. На твоем месте я бы гордилась, что такой челове
к просит моей руки.
Ц Ну а я ничего подобного не испытываю! Ц с вызовом ответила Ребекка.
Ц И дала это понять Джеффри со всей очевидностью, Ц невозмутимо ответи
ла Оливия Хьюстон. Ц Он признался, что очень обрадовался, когда мы все во
шли, хотя посетовал, что мы не сделали этого чуть раньше. Ты действительно
заявила, будто не желаешь его больше видеть?..
У меня такое ощущение, дорогая, что ты пилишь сук, на котором сидишь. Ты пре
красно понимаешь, что ведешь себя глупо, но из упрямства не хочешь в этом п
ризнаться.
Ц Джеффри не имел права появляться здесь, не предупредив меня! Ц воскли
кнула Ребекка. Ц Он знал, что я буду против, и все равно поступил по-своему
!
Ц Но ведь в итоге все устроилось как нельзя лучше, Ц возразила миссис Х
ьюстон. Ц И потом, иногда мужчина должен принимать решения самостоятел
ьно. Ну, признайся, Ц добавила она, улыбаясь, Ц ты ведь без ума от него, вер
но?
Ц Уже нет, Ц резко ответила Ребекка, вскакивая. Ц И сейчас я собираюсь с
казать Джеффри, что ему больше нечего здесь делать!
Ц Опоздала, милая. Ц Оливия тоже встала и, подойдя к дочери, обняла ее. Ц
После того как мы поговорили обо всем, он вежливо с нами распрощался и уех
ал.
Ц Что?! Ц Ребекка в ужасе посмотрела на мать. Ц И ты позволила ему уехат
ь?
Ц Дорогая, Ц мягко сказала миссис Хьюстон, Ц конечно, я знаю Джеффри не
так хорошо, как ты, но мне кажется, это не тот человек, который будет ждать ч
ьего-то позволения, что бы он ни собирался сделать. Когда ты сказала, что н
е желаешь его видеть, он, видимо, решил, что ты действительно так думаешь. В
прочем, поезжай в отель Ц возможно, ты еще застанешь его, там. Хотя после п
редставления, которое ты сегодня устроила, не удивляйся, если окажется, ч
то он раздумал брать тебя в жены.
Последние слова уже не достигли ушей Ребекки Ц она со всех ног бросилас
ь к входной двери. Схватив по пути куртку и ключи от машины, она выбежала и
з дому, распахнула дверцу автомобиля, уселась за руль, дрожащими руками з
авела двигатель и с места включила третью скорость.
Добравшись до отеля, она устремилась к стойке портье. Им оказался Ларри Х
илл, один из ее школьных приятелей. Его отец владел самим отелем. Ларри рад
остно приветствовал ее, сказал, что она выглядит потрясающе, и спросил, не
хочет ли она чего-нибудь выпить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики