ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вот, пожалуйста Ц Он указал на картину. Ц Молодая блондинка полность
ю обнаженная. Впечатляющий образец женской чувственности. Ц Он помедли
л, чтобы произвести должный эффект.
Пухлая госпожа Летой зафыркала в негодовании. Дани прижала кончики паль
цев к губам, пытаясь подавить смех.
Ц Когда в 1751 году, Ц продолжал Дрейк, Ц Буше приступил к созданию своей с
ерии картин обнаженных молодых девушек, говорили, что он изображал Луизу
О'Мерфи, малолетнюю проститутку, находившуюся на содержании у короля Лю
довика XIV, беспокоившегося о том, что от дам более зрелого возраста он може
т заразиться сифилисом. Ц Он повернулся к Дани. Ц Без сомнения, вы видел
и три его полотна «В модном салоне», «Завтрак» и «Женщина, надевающая под
вязку». Прекрасные примеры жанровой живописи.
Дани не видела картин, о которых он говорил, но утвердительно кивнула, нас
лаждаясь спектаклем. Раздражение и досада госпожи Летой отражались на т
олстой физиономии. Она неожиданно столкнулась с человеком, который, несо
мненно, знал об искусстве гораздо больше, чем она, и ей это явно не нравило
сь
Дрейк издал притворно драматический вздох, на мгновение закрыл глаза и п
роизнес с благоговейным трепетом:
Ц У кого еще можно увидеть куртизанку в подвязках с широко расставленн
ыми ногами и котенком, играющим возле ее икр?
Госпожа Летой отшатнулась, широко раскрыв глаза.
Ц Он прославился тем, что запечатлел мадам де Помпадур. Не она открыла чу
до его таланта Ц он и раньше получал королевские заказы, но благодаря ей
его талант расцвел. Помпадур обладала сильным характером, прекрасным вк
усом и именно под ее покровительством Буше передали заказ на оформление
интерьеров Версаля, Ла-Мюэтта, Шуази, Фонтенбло и Креси.
Мадам уже брызгала слюной:
Ц Я я
Дрейк, похоже, наслаждался собой и не прервал свою напыщенную речь:
Ц Картины Буше явились смелым вызовом процветавшей тогда безвкусице. О
т них словно исходит сияние. Они потрясают. Ц Он засмеялся. Ц Подумайте,
как воспринимали маленьких пастушек Буше, одетых в атлас и шелк, в напудр
енных париках, идущих босиком по мокрой траве? Ведь тогда ни одна благово
спитанная дама не смела выйти из своей спальни без обуви
Неожиданно он обернулся к мадам Летой и укоризненно спросил:
Ц И вы считаете шестьдесят тысяч франков чрезмерным для Буше? Ц Он быст
ро вытащил свой бумажник из пальто, снова поворачиваясь к Дани. Ц Я покуп
аю картину, мадемуазель. Если эта дилетантка Ц Он помедлил, окинул мад
ам испепеляющим взглядом и продолжил: Ц Возможно, когда-нибудь она буде
т лучше разбираться в картинах и захочет купить ее, а пока я сам буду насла
ждаться ею.
Он отсчитал шестьдесят тысяч франков.
Глаза мадам Летой становились все больше и больше, пока она искала слова
для того, чтобы защитить себя. Ничто не приходило в голову. Ее ловко постав
или на место
Собрав остатки достоинства, она развернулась на каблуках и выплыла из ма
газина, покачивая широкими бедрами.
Как только дверь за ней захлопнулась, Дрейк и Дани разразились безудержн
ым хохотом. Спустя несколько мгновений Дани объявила:
Ц Вам не нужно покупать картину. Ц И протянула деньги.
Он отмахнулся:
Ц Нет. Я хочу ее. Правда. Пришлю кого-нибудь за ней позже.
Ц Но вы не должны делать этого, Ц настаивала она. Ц Если бы вы не пришли
мне на помощь, эта противная особа непременно бы вывела меня из себя!
Ц Я хочу эту картину Ц и это мое окончательное решение.
Она подняла руки вверх, давая понять, что сдается.
Ц Хорошо, я возьму деньги. Вы довольны? Ц спросила она, притворяясь разд
раженной.
Ц Нет! Ц сказал Дрейк, схватив ее за талию и прижимая к себе. Ц Я не буду д
оволен, пока не получу Ц Его губы накрыли ее рот.
Дани обняла его. О, как чудесно быть рядом с ним, чувствовать жар его тела. О
дин лишь поцелуй пробудил в ней желание, целиком захватившее ее, и Дани сн
ова подумала, что ни один мужчина прежде не действовал на нее так.
Она неохотно освободилась из его объятий:
Ц А что, если кто-нибудь войдет, сэр?
Ц Что ж, мы об этом позаботимся.
Дани в недоумении наблюдала, как он подошел к передней двери и запер ее на
замок. Затем, повернув маленькую, украшенную резьбой табличку, на которо
й значилось «открыто» так, чтобы глазам покупателей предстала надпись «
закрыто», он задернул занавески на двери и взял плетеную корзину, котору
ю принес с собой. Он подошел к Дани и протянул ей руку:
Ц Пойдем. Во внутреннем дворике магазина есть замечательное местечко,
где можно устроить пикник. Парижу совсем недолго осталось наслаждаться
чудесными осенними деньками.
Преисполненная радости, Дани сжала его руку, и они вместе вышли через зад
нюю дверь. Там, позади магазина, располагался небольшой участок, покрыты
й травой, площадью, возможно, футов десять, не больше, окруженный каменным
и стенами, которые отгораживали его от других садов. Этого было вполне до
статочно для пикника в лучах теплого осеннего солнечного света.
Дрейк достал из корзины белую с голубым льняную скатерть, которую они ра
сстелили посреди заросшего травой дворика, и предложил Дани сесть, что о
на незамедлительно и сделала, расправляя вокруг себя пышные юбки платья
. Затем он вытащил деликатесы для предстоящего пикника: сыр бри, свежий хл
еб, кровяную колбасу, виноград, сливы, бутылку белого вина и два бокала.
Дани восторженно захлопала в ладоши.
Дрейк улыбнулся:
Ц Я вижу, вам нравятся пикники. Запомню и в следующий раз я утащу вас куда-
нибудь
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106