ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Вообще-то могут и выгнать. У меня с генералом напряженные отношения
Ч Ты только не отчаивайся, Хил. Будем рисовать вместе. Абстракцию любой д
ебил рисовать может, а два дебила Ч тем более. Даже обезьяны Ч и те рисую
т! У тебя обязательно получится. Лотус и тебя пристроит, у него талант к ма
ркетингу, а он себя художником вообразил. Сейчас гонит мои картины на пов
ышение, как брокер на бирже, сразу по пяти трэкам говорит. Я устала от его д
омогательств!
Ч Погоди, погоди пять трэков когда он домогаться успевает? Что, надо пр
иехать и снова набить ему морду?
Ч Ты не так понял. Он же, оказывается, еще и застарелый хлипер. Вытащил и по
казал мне свои альбомы с рисунками, навеянными песнями Хлипа. Впору в тат
у-салон отдавать. Его как подменили Ч снова надел рваные брюки, а волосы
покрасил в зеленый цвет.
Ч Жуть! Ч невольно вырвалось у Хиллари. Но как великолепно Лотус чует к
онъюнктуру!..
Ч Вот именно! Ч звенел голос Эрлы. Ч Тебе везет, что ты его не видишь, Ч
а я тут мучаюсь, на это чудо глядя. Хил, а это правда, что
Ч Правда на восемьдесят девять процентов, Ч что скрывать, скоро придет
ся давать официальный ответ.
Ч Хиллари! Ч ворвался в связь энергичный голос генерала Горта. Труднос
ти, казалось, только придавали ему сил. Ч С кем ты так долго треплешься?! Я
уже второй раз соединяюсь!
Ч Слушаю вас, мой генерал.
Ч Так-то вот. Ч Генерал задействовал срочную связь, разорвав текущий к
онтакт. Ч Я тут обо всем договорился; твое дело Ч сидеть в Баканаре и пом
алкивать, а то все провалишь. Пресс-конференцию даст Джун Фаберлунд, руин
ы демонтируют. Твоя бухгалтерия сосчитала бюджет проекта за финансовый
год?
Ч Нет еще, Ч Хиллари внутренне напрягся.
Ч Ко вторнику, шестого мая, все должно быть готово; пусть хоть в три смены
работают.
Ч Почему такая спешка?
Ч Слушания по проекту в подкомиссии конгресса перенесены на пятницу, ш
естнадцатое, Ч Горт был прямолинеен, как монорельс. Ч И это не все плохи
е новости. В перечне стоит вопрос о расходах на закрытие проекта. Дилемма
такова Ч что будет стоить дороже: продержать проект год на консервации
или прихлопнуть его сразу. Что дешевле, то и решат. Я уже вызвал команду «л
иквидаторов», иначе к сроку не справимся. Они там у тебя походят, посчитаю
т А то идти на подкомиссию неподготовленным Ч все равно что войну начи
нать без оружия
Ч Да они что, Ч Хиллари вскипел, потеряв остатки хладнокровия, Ч с ума п
осходили?! Проект ликвидировать?! На каком основании?!
Ч Башня в Бэкъярде рухнула, Ч терпеливо пояснил Горт, Ч и все это видел
и.
Ч Так башня Ч это же не проект! Арендованное старье!..
Ч А им все равно. Раз упало Ч значит, уничтожили. Психология восприятия
толпы! Вот поэтому никогда нельзя показывать в военных новостях свою раз
битую технику Ч а только вражескую, Ч наставительно заметил Горт. Ч Во
н, компания Global Scan свой морально устаревший, вышедший из строя орбитальный к
омплекс по плану в море уронила Ч так потом директора полгода объясняли
сь, что они не банкроты, и конференции устраивали, и открытые доклады дела
ли, и все равно у них акции упали, еле-еле год без убытков свели. Нет хуже де
морализации, если у тебя что-то упало или утонуло.
Ч А депутаты?
Ч Эгоисты и популисты. Верх некомпетентности, Ч презрение открыто скв
озило в голосе Горта. Ч Я там бываю, я знаю. Во всем парламенте Ч ни одного
инженера, одни политиканы и юристы, в лучшем случае Ч экономисты. Готовь
ся к худшему. Да, Ч Горт словно бы заколебался, Ч тут Карл Машталер мне зв
онил, попросил передать от его имени Ч они готовы взять тебя в BIC, дадут лаб
ораторию, штат будешь подбирать сам, зарплата втрое выше, чем ты сейчас по
лучаешь с надбавками от Айрэн-Фотрис. Это даже не «золотой зонтик», а прям
о-таки парашют для спасения. Позвони ему, когда надумаешь.
Ч Тебе не терпится от меня избавиться?
Ч Ну нет Ч я просто передаю его слова, у них же нет с тобой связи. Думаешь,
мне приятно это говорить?
Ч Лоуренс, а если бы тебе, когда ты при отступлении взрывал бы склады, мос
ты и технику, агенты противника предложили бы за деньги перейти на их сто
рону, что бы ты сказал?
Ч Послал бы покрепче. Я что, похож на предателя?
Ч А я? Вот и пошли их покрепче от моего имени.
Генерал раскатисто засмеялся. Он уважал упорных парней.
Хиллари отдал еще пару распоряжений, озадачил бухгалтерию и, мрачный, од
ержимый гнетущими мыслями, вышел в коридор. Здесь он задумался, куда идти:
к Нанджу, как он обещал Сиду, или в исследовательский отдел, под протокол т
естировать подряд квадригу киборгов, да еще с неизбежной коррекцией инф
ормации. «На суде это звалось бы лжесвидетельством, а то и похуже», Ч неп
роизвольно подал голос честный мальчик, прятавшийся где-то внутри. «А не
пошел бы ты?..» Ч ответил ему Хиллари. Находясь в раздвоении, колеблясь и с
омневаясь, он, как это часто бывает с людьми, которые хотят отложить тяжел
ую работу или отсрочить неприятность, машинально сделал большой крюк по
внутреннему контуру и увидел что это? Он даже пригнулся, чтобы рассмотр
еть внимательнее, но внутри него уже поднималась, разрастаясь, волна отв
ращения. Темно-коричневые кучки, без блеска, рассыпающиеся, размазывающ
иеся кляксами по серо-зеленому покрытию пола. Резкий, тяжелый запах, вызы
вающий тошноту
Хиллари почти бегом бросился за угол, куда тянулись жирные следы и где сл
ышались голоса; Никто и сообразить не успел, как Хиллари оказался рядом.
Ч Что здесь происходит?
В холле толкалось несколько людей и киборгов, были сооружены странные яр
усные ванны, рядом стояли чудовищные, неестественные растения, их корни
были обернуты пленкой;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106