ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она увидела групповую фотографию экспедиции и коснулась лица с
воего погибшего мужа. Взглянула на меня, и у нее на лице появилась тень улы
бки.
Ч Томас, Ч едва слышно проговорила она.
Она перевернула страницу и посмотрела на рисунок горы, на котором было п
оказано расположение маршрутных тросов. Она принялась тыкать в них паль
цем.
Ч Томми говорит, прекрасно, он говорит. Нет проблем. Затем она перешла на
немецкий, и я утратила нить, пока не услышала знакомое слово, повторенное
несколько раз.
Ч Да, Ч сказала я. Ч Help, помогите. Ч Ингрид выглядела озадаченной. Я вздо
хнула. Ч Помогите, Ч медленно сказала я. Ч Последнее слово Томаса. Help.
Ч Нет-нет, Ч настойчиво проговорила она. Ч Gelb.
Ч Help.
Ч Нет-нет. Gelb. Ч Она показала на журнал. Ч Rot Ч вот. Blau Ч вот. И gelb.
Я смущенно посмотрела на нее:
Ч Rot, э-э, красный, да? A blau...
Ч Голубой.
Ч Agelb...
Она осмотрелась вокруг и указала на подушку на диване.
Ч Желтый, Ч сказала я.
Ч Да, желтый.
Я невольно рассмеялась по поводу этой путаницы, Ингрид тоже печально улы
бнулась. И тут у меня в голове словно что-то провернулось; последняя цифра
в комбинации замка с щелчком встала на место. Двери распахнулись. Желтый
. Gelb. Да. Он не стал бы, умирая, говорить на английском, так? Конечно, нет. Во вся
ком случае, не Томас Ч человек, который был помехой для экспедиции из-за
незнания английского языка. Его последнее слово означало цвет. Почему? Ч
то он пытался этим сказать? На улице не прекращался дождь. Потом я снова ул
ыбнулась. Как я могла быть такой дурой?
Ч Пожалуйста. Ч Она во все глаза смотрела на меня.
Ч Миссис Бенн, Ч сказала я. Ч Ингрид. Мне очень жаль.
Ч Да.
Ч Думаю, вам нужно идти.
Ч Идти?
Ч Да.
Ч Но...
Ч Адам не в состоянии вам помочь.
Ч Но...
Ч Возвращайтесь домой, к детям, Ч сказала я. Я не знала, есть ли у нее дети,
но мне она казалась матерью, немного похожей на мою мать.
Она послушно встала и взяла свой плащ.
Ч Мне очень жаль, Ч повторила я, вложила ей в руку зонт, и она ушла.
* * *
Когда мы приехали, Грег был пьян. Он слишком бурно обнял меня, потом Адама.
Была та же старая компания: Дэниел, Дебора, Клаус, другие альпинисты. Мне п
ришла в голову мысль, что они похожи на солдат, приехавших домой в отпуск,
которые встречаются избранной компанией, так как осознают Ч гражданск
им не понять, через что им пришлось пройти. Это промежуточное место и пром
ежуточное время, которое нужно переждать, прежде чем вернуться к настоящ
ей жизни, полной крайнего напряжения и опасностей. Мне было интересно уз
нать Ч уже не в первый раз, Ч что они думают обо мне. Может, я для них прост
о прихоть вроде тех мимолетных безумных интрижек у отпускных солдат вре
мен Второй мировой?
Атмосфера была по-настоящему веселой. Если Адам казался немного не в сво
ей тарелке, то это могло быть плодом моей сверхчувствительности, и в скор
ом времени он был вовлечен в общий разговор. Но по поводу Грега не было ник
аких сомнений: он выглядел ужасно. Он кочевал от группы к группе, однако го
ворил мало и все время наполнял свой стакан. Через какое-то время я оказал
ась одна рядом с ним.
Ч Я не ощущаю себя по-настоящему частью клуба, Ч смущенно проговорила
я.
Ч Я тоже, Ч сказал Грег. Ч Слушай. Дождь закончился. Пойдем, я покажу теб
е сад Фила и Марджори.
Вечеринка проходила в доме их давнего общего приятеля по экспедициям в г
оры, который после колледжа забросил это дело и стал работать в Сити. Пока
его друзья продолжали, словно бродяги, кочевать по миру, зарабатывая то т
ут, то там, ища спонсоров, Фил обзавелся этим большим красивым домом, распо
ложенным сразу за Лэдброк-гроув. Мы вышли во двор. Трава была мокрой, и я по
чувствовала, что ноги у меня замерзли и промокли, хотя на улице было прият
но. Мы прошли к низкой стене в дальней части сада и стали смотреть на дом н
а другой стороне. Я обернулась. В окне на первом этаже я увидела Адама, сто
явшего в группе других людей. Раз или два он бросил взгляд на нас. Мы с Грег
ом отсалютовали ему своими стаканами. Он ответил тем же.
Ч Мне это нравится, Ч сказала я. Ч Мне нравится знать, что сегодня вечер
ом светлее, чем вчера, а завтрашний вечер будет светлее, чем сегодняшний.
Ч Если бы Адам не стоял там и не смотрел на нас, то у меня было бы такое чув
ство, словно я целую тебя, Элис, Ч сказал Грег. Ч В том смысле, что я как буд
то тебя целую, но если бы Адам не подсматривал, то я обязательно поцеловал
бы.
Ч Тогда я рада, что он стоит там, Грег, Ч сказала я. Ч Посмотри-ка сюда. Ч
Я поднесла руку к его лицу, демонстрируя обручальное кольцо. Ч Доверие, в
ерность навсегда и так далее.
Ч Прости, я понимаю. Ч Грег снова помрачнел. Ч Ты знаешь о «Титанике»?
Ч Слышала, Ч с легкой улыбкой ответила я, понимая, что стою с совершенно
пьяным Грегом.
Ч Знаешь?.. Ч Он помолчал. Ч Ты знаешь, что ни один из офицеров, выживших н
а «Титанике», никогда не получил под командование судно?
Ч Нет, этого я не знала.
Ч Невезение, понимаешь ли. Ошибка в расчетах. Что касается капитана, то е
му повезло Ч он ушел на дно с судном. Это капитанам и положено делать. Зна
ешь, зачем я еду в Штаты?
Ч Лазить по горам?
Ч Нет, Элис, Ч чересчур живо отозвался он. Ч Нет. Я еду ликвидировать ко
мпанию. Вот так. Финита. Линия, начертанная на песке. Буду искать другое на
правление деятельности. По крайней мере капитан Ахав утащил с собой на д
но кита. Люди, о которых я должен был заботиться, погибли, это моя вина, и со
мной все кончено.
Ч Грег, Ч сказала я, Ч ты не конченый человек. Я имею в виду, что это была
не твоя вина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
воего погибшего мужа. Взглянула на меня, и у нее на лице появилась тень улы
бки.
Ч Томас, Ч едва слышно проговорила она.
Она перевернула страницу и посмотрела на рисунок горы, на котором было п
оказано расположение маршрутных тросов. Она принялась тыкать в них паль
цем.
Ч Томми говорит, прекрасно, он говорит. Нет проблем. Затем она перешла на
немецкий, и я утратила нить, пока не услышала знакомое слово, повторенное
несколько раз.
Ч Да, Ч сказала я. Ч Help, помогите. Ч Ингрид выглядела озадаченной. Я вздо
хнула. Ч Помогите, Ч медленно сказала я. Ч Последнее слово Томаса. Help.
Ч Нет-нет, Ч настойчиво проговорила она. Ч Gelb.
Ч Help.
Ч Нет-нет. Gelb. Ч Она показала на журнал. Ч Rot Ч вот. Blau Ч вот. И gelb.
Я смущенно посмотрела на нее:
Ч Rot, э-э, красный, да? A blau...
Ч Голубой.
Ч Agelb...
Она осмотрелась вокруг и указала на подушку на диване.
Ч Желтый, Ч сказала я.
Ч Да, желтый.
Я невольно рассмеялась по поводу этой путаницы, Ингрид тоже печально улы
бнулась. И тут у меня в голове словно что-то провернулось; последняя цифра
в комбинации замка с щелчком встала на место. Двери распахнулись. Желтый
. Gelb. Да. Он не стал бы, умирая, говорить на английском, так? Конечно, нет. Во вся
ком случае, не Томас Ч человек, который был помехой для экспедиции из-за
незнания английского языка. Его последнее слово означало цвет. Почему? Ч
то он пытался этим сказать? На улице не прекращался дождь. Потом я снова ул
ыбнулась. Как я могла быть такой дурой?
Ч Пожалуйста. Ч Она во все глаза смотрела на меня.
Ч Миссис Бенн, Ч сказала я. Ч Ингрид. Мне очень жаль.
Ч Да.
Ч Думаю, вам нужно идти.
Ч Идти?
Ч Да.
Ч Но...
Ч Адам не в состоянии вам помочь.
Ч Но...
Ч Возвращайтесь домой, к детям, Ч сказала я. Я не знала, есть ли у нее дети,
но мне она казалась матерью, немного похожей на мою мать.
Она послушно встала и взяла свой плащ.
Ч Мне очень жаль, Ч повторила я, вложила ей в руку зонт, и она ушла.
* * *
Когда мы приехали, Грег был пьян. Он слишком бурно обнял меня, потом Адама.
Была та же старая компания: Дэниел, Дебора, Клаус, другие альпинисты. Мне п
ришла в голову мысль, что они похожи на солдат, приехавших домой в отпуск,
которые встречаются избранной компанией, так как осознают Ч гражданск
им не понять, через что им пришлось пройти. Это промежуточное место и пром
ежуточное время, которое нужно переждать, прежде чем вернуться к настоящ
ей жизни, полной крайнего напряжения и опасностей. Мне было интересно уз
нать Ч уже не в первый раз, Ч что они думают обо мне. Может, я для них прост
о прихоть вроде тех мимолетных безумных интрижек у отпускных солдат вре
мен Второй мировой?
Атмосфера была по-настоящему веселой. Если Адам казался немного не в сво
ей тарелке, то это могло быть плодом моей сверхчувствительности, и в скор
ом времени он был вовлечен в общий разговор. Но по поводу Грега не было ник
аких сомнений: он выглядел ужасно. Он кочевал от группы к группе, однако го
ворил мало и все время наполнял свой стакан. Через какое-то время я оказал
ась одна рядом с ним.
Ч Я не ощущаю себя по-настоящему частью клуба, Ч смущенно проговорила
я.
Ч Я тоже, Ч сказал Грег. Ч Слушай. Дождь закончился. Пойдем, я покажу теб
е сад Фила и Марджори.
Вечеринка проходила в доме их давнего общего приятеля по экспедициям в г
оры, который после колледжа забросил это дело и стал работать в Сити. Пока
его друзья продолжали, словно бродяги, кочевать по миру, зарабатывая то т
ут, то там, ища спонсоров, Фил обзавелся этим большим красивым домом, распо
ложенным сразу за Лэдброк-гроув. Мы вышли во двор. Трава была мокрой, и я по
чувствовала, что ноги у меня замерзли и промокли, хотя на улице было прият
но. Мы прошли к низкой стене в дальней части сада и стали смотреть на дом н
а другой стороне. Я обернулась. В окне на первом этаже я увидела Адама, сто
явшего в группе других людей. Раз или два он бросил взгляд на нас. Мы с Грег
ом отсалютовали ему своими стаканами. Он ответил тем же.
Ч Мне это нравится, Ч сказала я. Ч Мне нравится знать, что сегодня вечер
ом светлее, чем вчера, а завтрашний вечер будет светлее, чем сегодняшний.
Ч Если бы Адам не стоял там и не смотрел на нас, то у меня было бы такое чув
ство, словно я целую тебя, Элис, Ч сказал Грег. Ч В том смысле, что я как буд
то тебя целую, но если бы Адам не подсматривал, то я обязательно поцеловал
бы.
Ч Тогда я рада, что он стоит там, Грег, Ч сказала я. Ч Посмотри-ка сюда. Ч
Я поднесла руку к его лицу, демонстрируя обручальное кольцо. Ч Доверие, в
ерность навсегда и так далее.
Ч Прости, я понимаю. Ч Грег снова помрачнел. Ч Ты знаешь о «Титанике»?
Ч Слышала, Ч с легкой улыбкой ответила я, понимая, что стою с совершенно
пьяным Грегом.
Ч Знаешь?.. Ч Он помолчал. Ч Ты знаешь, что ни один из офицеров, выживших н
а «Титанике», никогда не получил под командование судно?
Ч Нет, этого я не знала.
Ч Невезение, понимаешь ли. Ошибка в расчетах. Что касается капитана, то е
му повезло Ч он ушел на дно с судном. Это капитанам и положено делать. Зна
ешь, зачем я еду в Штаты?
Ч Лазить по горам?
Ч Нет, Элис, Ч чересчур живо отозвался он. Ч Нет. Я еду ликвидировать ко
мпанию. Вот так. Финита. Линия, начертанная на песке. Буду искать другое на
правление деятельности. По крайней мере капитан Ахав утащил с собой на д
но кита. Люди, о которых я должен был заботиться, погибли, это моя вина, и со
мной все кончено.
Ч Грег, Ч сказала я, Ч ты не конченый человек. Я имею в виду, что это была
не твоя вина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99