ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кроме Аморе, он единственный знал тайну Иеремии. Хотя в нарушение законов королевства при дворе находились католические священники, к примеру, в свите королевы и королевы-матери, исповедовавших католическую веру, Иеремия предпочитал держаться в тени, чтобы иметь возможность беспрепятственно вращаться в кругах лондонских протестантов.
– Так как вы являетесь исповедником леди Аморе, патер Блэкшо, несомненно, она уже сообщила вам новость, – чуть подумав, сказал Карл. Небрежным жестом он бросил свою украшенную перьями шляпу на табурет. – И тем не менее она не хочет замуж, чем очень меня беспокоит. И без того об этом много говорят, не только при дворе. Постарайтесь убедить ее, патер. Может быть, вас она послушает.
– Попытаюсь, сир, – поклонившись, ответил Иеремия и вышел из комнаты.
Конечно, он постарается помочь Карлу и поговорит с Аморе, но ему заведомо было ясно – она не передумает. В таких вещах она не слушала даже его. Хотя, откровенно признаться, до сих пор он не слишком пытался ее переубедить. Мысль о том, что Аморе выйдет замуж за кого-нибудь из этих самовлюбленных придворных, была ему отвратительна. Все они были как на подбор – пустые, жестокие, циничные, морально разложившиеся. Аморе же каким-то чудом удалось сохранить в этом болоте греха искренность и душевную теплоту, свойственные ей уже в детском возрасте. Может быть, это объяснялось тем, что она не была честолюбива и везде находила друзей. Ей удалось обезоружить даже известную своим вздорным нравом Барбару Палмер, леди Каслмейн, ревновавшую короля и обычно изводившую своих соперниц. Аморе Сент-Клер и леди Каслмейн связывали дружеские отношения.
Но если не за придворного, то за кого же идти замуж? За скучного провинциального дворянина или за выскочку буржуа? Немыслимо! Нет, эту проблему он в данный момент решить не мог. Нужно принимать жизнь такой, какова она есть.
Глава восьмая
Перед домом судьи Иеремия встретил студента Джорджа Джеффриса, несколько дней назад побывавшего с ним в Уайтфрайарсе. Молодой человек поинтересовался, есть ли какие-нибудь новости. Почувствовав, что студент оказался здесь не случайно, Иеремия насторожился.
– Мистер Фоконе, – ухмыльнулся Джеффрис, заметив это, – я знаю, что вы проводите расследование для судьи Трелонея. Вы хотите выяснить, кто хочет нагадить ему, а я хочу помочь вам. Все-таки ирландца вы нашли благодаря мне.
– Это верно. Но почему вас беспокоит судьба судьи?
– Ну, я не собираюсь всю жизнь прожить мелким безвестным адвокатом. И прилежной учебы тут мало. Прежде всего мне нужны связи. А что может быть полезней, чем оказать услугу судье Королевской скамьи?
Иеремия смотрел на молодого человека со смешанными чувствами. Джорджу Джеффрису было не больше девятнадцати. Очень красивый – невысокий, стройный, с тонкими чертами лица, большими светло-карими глазами и темными волнистыми волосами. Разгульная жизнь, которой, не жалея сил, предавались студенты, еще не оставила следов на его лице.
Хотя объяснение Джорджа Джеффриса звучало достаточно убедительно, постоянная бдительность призывала Иеремию к осторожности.
– Так вы хотите на меня работать?
– Вам это ничего не будет стоить, – заверил студент. – Я бы только просил вас назвать мое имя судье.
– Ну что ж. У меня и в самом деле есть для вас задание. Судья Трелоней, кажется, не подозревает, что у него есть враги. В юридических кругах вы привлечете меньше внимания, чем я. Послушайте, что говорят, и расскажите мне, если услышите что-либо подозрительное.
– Я буду весь зрение и слух, – пообещал Джеффрис, постучал по шляпе и, довольный, удалился.
Иезуит смотрел ему вслед, пока он не скрылся за углом. Он не одобрял целей студента, но это, несомненно, объяснялось его привычным недоверием к незнакомцам.
На его стук дверь открыла горничная. Девушка была явно не в себе. Было слышно, что в доме идет шумная ссора. Иеремия узнал сердитый голос судьи. В беспокойстве он прошел мимо застывшей горничной в холл, выложенный черно-белым мрамором. У подножия лестницы собрались, кажется, все домочадцы. Резкий голос Эстер звучал намного громче, чем тихие заверения камердинера. Позади в немом смущении стояли лакеи и служанки.
– Хватит! Все, тихо! – кричал сэр Орландо, стоя на лестничной площадке в ночной рубашке и халате и держась правой рукой за перила, чтобы не упасть. Его ноги дрожали от слабости, и, когда он попытался заговорить снова, голос отказал ему.
При появлении Иеремии все затихли. Не обращая ни на кого внимания, иезуит подошел к судье, шатавшемуся, как бессильный призрак, и положил его руку себе на плечо.
– Я ведь велел вам оставаться в постели! – попенял он неразумному пациенту. – Если вы не будете меня слушаться, выздоровление затянется надолго.
– Как я могу отдыхать, когда в доме все вверх дном? – волновался Трелоней, задыхаясь и хватая ртом воздух.
Незначительное напряжение совершенно обессилило его. Иеремия помог ему подняться на два лестничных марша и уложил в кровать. Затем пододвинул новый стул с подушкой и сел.
– Расскажите мне, что случилось, – спокойно попросит он.
Лицо Трелонея еще пылало.
– Моя племянница обвиняет Мэлори в краже денег из моего кабинета. Она говорит, будто видела это собственными глазами. Не могу поверить! Это Мэлори-то, которому я всегда доверял, который так ухаживал за мной все последнее время! Это... это очень больно, когда тебя предают самые близкие.
Судья был так взволнован, что ему опять отказал голос.
– Если позволите, я разберусь, в чем дело, – предложил Иеремия, вовсе не склонный по первому же слову верить в виновность камердинера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
– Так как вы являетесь исповедником леди Аморе, патер Блэкшо, несомненно, она уже сообщила вам новость, – чуть подумав, сказал Карл. Небрежным жестом он бросил свою украшенную перьями шляпу на табурет. – И тем не менее она не хочет замуж, чем очень меня беспокоит. И без того об этом много говорят, не только при дворе. Постарайтесь убедить ее, патер. Может быть, вас она послушает.
– Попытаюсь, сир, – поклонившись, ответил Иеремия и вышел из комнаты.
Конечно, он постарается помочь Карлу и поговорит с Аморе, но ему заведомо было ясно – она не передумает. В таких вещах она не слушала даже его. Хотя, откровенно признаться, до сих пор он не слишком пытался ее переубедить. Мысль о том, что Аморе выйдет замуж за кого-нибудь из этих самовлюбленных придворных, была ему отвратительна. Все они были как на подбор – пустые, жестокие, циничные, морально разложившиеся. Аморе же каким-то чудом удалось сохранить в этом болоте греха искренность и душевную теплоту, свойственные ей уже в детском возрасте. Может быть, это объяснялось тем, что она не была честолюбива и везде находила друзей. Ей удалось обезоружить даже известную своим вздорным нравом Барбару Палмер, леди Каслмейн, ревновавшую короля и обычно изводившую своих соперниц. Аморе Сент-Клер и леди Каслмейн связывали дружеские отношения.
Но если не за придворного, то за кого же идти замуж? За скучного провинциального дворянина или за выскочку буржуа? Немыслимо! Нет, эту проблему он в данный момент решить не мог. Нужно принимать жизнь такой, какова она есть.
Глава восьмая
Перед домом судьи Иеремия встретил студента Джорджа Джеффриса, несколько дней назад побывавшего с ним в Уайтфрайарсе. Молодой человек поинтересовался, есть ли какие-нибудь новости. Почувствовав, что студент оказался здесь не случайно, Иеремия насторожился.
– Мистер Фоконе, – ухмыльнулся Джеффрис, заметив это, – я знаю, что вы проводите расследование для судьи Трелонея. Вы хотите выяснить, кто хочет нагадить ему, а я хочу помочь вам. Все-таки ирландца вы нашли благодаря мне.
– Это верно. Но почему вас беспокоит судьба судьи?
– Ну, я не собираюсь всю жизнь прожить мелким безвестным адвокатом. И прилежной учебы тут мало. Прежде всего мне нужны связи. А что может быть полезней, чем оказать услугу судье Королевской скамьи?
Иеремия смотрел на молодого человека со смешанными чувствами. Джорджу Джеффрису было не больше девятнадцати. Очень красивый – невысокий, стройный, с тонкими чертами лица, большими светло-карими глазами и темными волнистыми волосами. Разгульная жизнь, которой, не жалея сил, предавались студенты, еще не оставила следов на его лице.
Хотя объяснение Джорджа Джеффриса звучало достаточно убедительно, постоянная бдительность призывала Иеремию к осторожности.
– Так вы хотите на меня работать?
– Вам это ничего не будет стоить, – заверил студент. – Я бы только просил вас назвать мое имя судье.
– Ну что ж. У меня и в самом деле есть для вас задание. Судья Трелоней, кажется, не подозревает, что у него есть враги. В юридических кругах вы привлечете меньше внимания, чем я. Послушайте, что говорят, и расскажите мне, если услышите что-либо подозрительное.
– Я буду весь зрение и слух, – пообещал Джеффрис, постучал по шляпе и, довольный, удалился.
Иезуит смотрел ему вслед, пока он не скрылся за углом. Он не одобрял целей студента, но это, несомненно, объяснялось его привычным недоверием к незнакомцам.
На его стук дверь открыла горничная. Девушка была явно не в себе. Было слышно, что в доме идет шумная ссора. Иеремия узнал сердитый голос судьи. В беспокойстве он прошел мимо застывшей горничной в холл, выложенный черно-белым мрамором. У подножия лестницы собрались, кажется, все домочадцы. Резкий голос Эстер звучал намного громче, чем тихие заверения камердинера. Позади в немом смущении стояли лакеи и служанки.
– Хватит! Все, тихо! – кричал сэр Орландо, стоя на лестничной площадке в ночной рубашке и халате и держась правой рукой за перила, чтобы не упасть. Его ноги дрожали от слабости, и, когда он попытался заговорить снова, голос отказал ему.
При появлении Иеремии все затихли. Не обращая ни на кого внимания, иезуит подошел к судье, шатавшемуся, как бессильный призрак, и положил его руку себе на плечо.
– Я ведь велел вам оставаться в постели! – попенял он неразумному пациенту. – Если вы не будете меня слушаться, выздоровление затянется надолго.
– Как я могу отдыхать, когда в доме все вверх дном? – волновался Трелоней, задыхаясь и хватая ртом воздух.
Незначительное напряжение совершенно обессилило его. Иеремия помог ему подняться на два лестничных марша и уложил в кровать. Затем пододвинул новый стул с подушкой и сел.
– Расскажите мне, что случилось, – спокойно попросит он.
Лицо Трелонея еще пылало.
– Моя племянница обвиняет Мэлори в краже денег из моего кабинета. Она говорит, будто видела это собственными глазами. Не могу поверить! Это Мэлори-то, которому я всегда доверял, который так ухаживал за мной все последнее время! Это... это очень больно, когда тебя предают самые близкие.
Судья был так взволнован, что ему опять отказал голос.
– Если позволите, я разберусь, в чем дело, – предложил Иеремия, вовсе не склонный по первому же слову верить в виновность камердинера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127