ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Товарищи Коваленко с Памира и Никуленко из За­полярья сделали такую запись: «Посещение Дома-музея А. П. Чехова вызвало у нас новую волну благодарности великому русскому народу, давшему великого Антона Пав­ловича. Такие памятники благотворно влияют на наше во­спитание. Побольше бы таких памятников о нашем слав­ном прошлом».
Исключительно велик интерес к Чехову нашей совет­ской молодежи. Почти пятую часть посетителей Дома-му­зея обычно составляют учащиеся средних и высших учеб­ных заведений. «Хочется еще глубже изучить творчество замечательного писателя, произведения которого с наи­большей остротой и силой показывают прошлую русскую действительность», - пишут в книге комсомольцы Донбас­са. Другая группа молодежи сделала такую запись: «Мы, молодежь, многим ему обязаны, учимся у него любви к своей родине, к человеку. Сегодня, в день посещения му­зея, нам хочется сказать Антону Павловичу, что мы, люди нашей социалистической Родины, никогда не забудем его и также отдадим всю свою жизнь для народа».
Книга посетителей Дома-музея Чехова хранит в себе много имен писателей. Среди них: К. Тренев, Ф. Гладков, Л. Никулин, А. Толстой, К. Паустовский, Вл. Лидин, Бор. Лавренев, Вяч. Шишков, Вал. Катаев, С. Маршак, П. Павленко, Л. Сейфуллина, А. Караваева, М. Бажан, Вс. Иванов и многие другие. Их записи проникнуты лю­бовью к Чехову. Имя его, пишет К. Паустовский, «...всегда было и будет для меня синонимом высокой культуры, работы над собой и прекрасного будущего нашей страны. К Антону Павловичу, так же как к Пушкину, больше всего отно­сятся слова Тютчева:
Его, как первую любовь,
России сердце не забудет...»
К. А. Тренев написал в 1924 году:
«Дорогой Антон Павлович!
Я провел ночь в Твоем доме и остро перечувствовал то, что составляет одно из интимнейших моих пережива­ний: нет у меня на земле дома, кроме родного, более доро­гого, чем этот...»
Двадцать лет спустя, в 1944 году, П. А. Павленко записал:
«Антон Павлович Чехов для меня писатель физически живой, никогда не умирающий, старожил Ялты. Я живо
представляю его на набережной, на тихих ялтинских улицах, и мне кажется, что я могу неожиданно встретить его в любой день. Я горд тем, что являюсь современником ге­ниального русского художника, и счастлив, что люблю его».
«Благоговение охватывает от этих чудесных чеховских комнат, - пишет в книге записей Вс. Иванов, побывав в доме, где жил и работал Чехов, - и надолго, навсегда останется в нас это великолепное чувство, еще сильнее подчеркивающее нашу великую любовь к изумительней­шему русскому писателю А. Чехову. Спасибо Марии Пав­ловне, бережно сохраняющей замечательную атмосферу Дома Чехова!»
* * *
Имя Чехова давно уже вышло за пределы родной стра­ны. Творчество его стало интернационально и за послед­ние десятилетия оказало большое влияние на развитие мно­гих европейских, азиатских и американских литератур. Книги Чехова переведены на 64 иностранных языка. Известны многие примечательные высказывания о Чехове выдающихся деятелей зарубежных литератур, например, таких, как Б. Шоу, Д. Голсуорси, Томас Манн, Го Мо-жо и других.
Джон Голсуорси писал еще в 1928 году: «В течение по­следних двадцати лет самым могучим магнитом для молодых писателей многих стран был Чехов... Великая победа Чехова заключается в том, что он сумел сделать спокой­ствие волнующим, как волнует прерия или пустыня всяко­го, кто впервые встретился с ними.. Как он этого добил­ся - это его секрет, прямо говоря, не всем доступный».
Очень интересно высказывание Бернарда Шоу: «В плея­де великих европейских драматургов - современников Ибсена - Чехов сияет, как звезда первой величины, даже рядом с Толстым и Тургеневым... Под влиянием Че­хова я написал пьесу на ту же тему и назвал ее «Дом раз­битых сердец» - «фантазия в русской манере на англий­ские темы». Это не самая худшая из моих пьес, и, надеюсь, она будет принята моими русскими друзьями, как знак безусловно искреннего преклонения перед одним из вели­чайших среди их великих поэтов-драматургов».
В одной из статей Го Мо-жо писал, что на Востоке, в частности в Китае, Чехов пользуется огромной любовью; почти все его произведения переведены на китай­ский язык и Чехова читают там не меньше, чем Толстого и Тургенева. Го Мо-жо поясняет: «Эстетические чувства во­сточного читателя всегда на стороне тех произведений, художественная прелесть которых как бы скрыта под их по­верхностью... Своеобразная манера письма Чехова оказа­лась на редкость близкой вкусам нашего читателя: ибо хотя Чехов стихов не писал, все же он - подлинный поэт, рассказы и пьесы его - поэзия. Влияние Чехова на новую литературу и искусство Китая поистине огромно».
Обращаясь к записям последних лет в книгах отзывов ялтинского Дома-музея Чехова, можно еще глубже убе­диться в значении русского писателя для народов самых различных стран мира и самых различных слоев обще­ства.
Делегация ученых Венгерской Академии наук пишет, что их очень взволновало посещение Дома Чехова, «произ­ведения которого сопровождали нас всю нашу жизнь». Представитель польского народа подчеркивает «близость великого русского писателя Антона Павловича Чехова все­му прогрессивному человечеству».
Вот запись, сделанная делегацией молодежи Югославии, побывавшей в Доме-музее: «Мы глубоко уважаем и пре­клоняемся перед А. П. Чеховым - творцом неповторимых литературных произведений, вдохновленных страстной лю­бовью к человеку, стремлением преобразовать жизнь и гневной критикой царского самодержавия. Произведения Чехова являются любимейшими книгами тысяч и тысяч югославских читателей».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики