ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
При помощи сварочного аппарата Майк «изваял» из об
ломков разбитых автомобилей три высоченных, не слишком устойчивых соор
ужения. Закончив, сел на ступеньки крыльца, с гордостью глядя на творение
рук своих и в глубине души чувствуя, что нашел наконец свое призвание. Это
чувство оставалось с Майком неделю Ц до тех пор, пока муниципальные вла
сти не вынесли на экстренном заседании следующий вердикт: «Никакого жел
езного хлама во дворах».
Подобно многим людям, Майк Харрис лелеял в ду
ше мечту стать художником, однако таланта у него не было. Хотя нет, один та
лант все-таки был: Майк мог починить практически все, что угодно. Он был ма
стером на все руки и превращался в доблестного рыцаря в сверкающих доспе
хах, когда под кухонной раковиной образовывались лужи или упрямо отказы
валось работать устройство для уничтожения мусора. Майк был не только ма
стером на все руки и великим умельцем, но и истинным кудесником, этаким со
временным Мерлином, когда дело касалось любого устройства с мотором и че
тырьмя колесами. На пару с Генри он владел самой популярной в городе авто
мастерской.
Роли распределялись следующим образом: Генри отвечал за всякую писанин
у и бухгалтерию, а Майк занимался непосредственно ремонтом. Он мог почин
ить любую машину отечественного или иностранного производства, будь то
четырехцилиндровый «форд-эскорт» или «Порше-911» с турбо-наддувом. Достат
очно было послушать работу двигателя, уловить некий доступный лишь его с
луху свист и постукивание, как он уже знал характер неполадки. На это уход
ило не более пары минут. Майк прекрасно разбирался в патрубках и всасыва
ющих клапанах, амортизаторах, стойках и поршнях, радиаторах и колесной б
азе. Кроме того, он держал в памяти возраст и особенности всех автомобиле
й, когда-либо побывавших в его мастерской. Майк мог перебрать двигатель, н
и разу не заглянув в инструкцию по эксплуатации. На кончиках его пальцев
красовались несмываемые черные точки от намертво въевшихся в кожу масл
а и грязи. И все же, хотя Майк неплохо зарабатывал ремонтом автомобилей, ем
у всегда хотелось, чтобы Господь наделил его хотя бы малой долей таланта,
который можно применить к другим сторонам жизни.
Репутацией дамского угодника, коей, как правило, славятся механики и муз
ыканты, Майк не обладал. В его жизни было всего лишь два серьезных увлечен
ия, но поскольку одно из них имело место еще в школе, а второе драматически
закончилось три года назад, то напрашивался вывод, что Майк не стремился
к долговременным отношениям. Иной раз это удивляло его, однако в настоящ
ее время встречи Майка с женщинами заканчивались по большей части поцел
уем в щечку и выражением чисто сестринской благодарности. В свои тридцат
ь четыре года Майк Харрис на удивление виртуозно владел нежным искусств
ом заключать женщин в братские объятия, давая им возможность выплакатьс
я у него на плече.
Майка ни в коем случае нельзя назвать уродо
м. Напротив, у него внешность типичного привлекательного американца: све
тло-каштановые волосы, голубые глаза, приятная улыбка и стройная фигура.
Нельзя сказать, что женщинам не нравилось его общество, скорее наоборот.
Тот факт, что женщины чувствовали его нерасположенность к серьезным отн
ошениям, объяснялся невезением Майка. Впрочем, его брату Генри было прек
расно известно, почему женщины так относятся к Майку, знала об этом и жена
Генри, Эмма.
Майк уже был влюблен.
Ц Эй, Джулия, подожди!
Они с Сингером гуляли на окраине старого дел
ового центра Суонсборо. Услышав голос Майка, Джулия обернулась. Сингер п
осмотрел на хозяйку, и та одобрительно кивнула.
Ц Вперед! Ц скомандовала Джулия.
Сингер бросился навстречу и перехватил Май
ка на полпути. Они направились к Джулии, при этом Майк ласково поглаживал
Сингера по голове и спине. Затем почесал его за ухом. Когда он убрал руку, с
обака подняла голову и снова подставила ее Майку, рассчитывая на продолж
ение.
Ц На сегодня хватит, дружище, Ц сказал Майк
. Ц Дай мне поговорить с Джулией.
Ц Привет, Майк! Ц улыбнулась Джулия. Ц Что случилось?
Ц Да ничего особенного. Просто хотел сообщить, что я отремонтировал джи
п.
Ц Что с ним было?
Ц Генератор полетел.
В пятницу Майк сказал ей то же самое, значит, е
го догадка оказалась верна.
Ц Пришлось заменить?
Ц Да. Тот совсем сдох. Пустяки, у нашего дилера их навалом. Устранил течь в
маслопроводе.
Ц Выходит, масло вытекало?
Ц А ты разве не замечала пятен на подъездной дорожке?
Ц Вообще-то нет, хотя я особенно и не присматривалась.
Ц Ладно. Хочешь, я принесу ключи?
Ц Нет, не надо. Сама заберу, когда буду возвращаться с работы. Пока что он м
не не нужен. У меня весь день занят до упора. Ц Джулия улыбнулась. Ц Кстат
и, как дела в «Паруснике»? Извини, я никак не могла прийти.
В минувший уик-энд Майк выступал вместе с группой, исполняющей гранж-рок.
Она состояла из отчисленных за неуспеваемость школьников, пределом меч
таний которых были свидания с девчонками, поглощение пива в огромных кол
ичествах и сидение у экрана телевизора. Майк был по меньшей мере на десят
ок лет старше любого из них, и когда он показал Джулии мешковатые брюки и ф
утболку, в которых должен был выступать на сцене, та кивнула и сказала: «Оч
ень миленькие», Ц что на самом деле означало: «В этом ты будешь выглядеть
абсолютно смехотворно».
Ц Все прошло нормально, Ц ответил Майк.
Ц Просто нормально?
Ц Знаешь, это не мое музыкальное направление, Ц пожал он плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ломков разбитых автомобилей три высоченных, не слишком устойчивых соор
ужения. Закончив, сел на ступеньки крыльца, с гордостью глядя на творение
рук своих и в глубине души чувствуя, что нашел наконец свое призвание. Это
чувство оставалось с Майком неделю Ц до тех пор, пока муниципальные вла
сти не вынесли на экстренном заседании следующий вердикт: «Никакого жел
езного хлама во дворах».
Подобно многим людям, Майк Харрис лелеял в ду
ше мечту стать художником, однако таланта у него не было. Хотя нет, один та
лант все-таки был: Майк мог починить практически все, что угодно. Он был ма
стером на все руки и превращался в доблестного рыцаря в сверкающих доспе
хах, когда под кухонной раковиной образовывались лужи или упрямо отказы
валось работать устройство для уничтожения мусора. Майк был не только ма
стером на все руки и великим умельцем, но и истинным кудесником, этаким со
временным Мерлином, когда дело касалось любого устройства с мотором и че
тырьмя колесами. На пару с Генри он владел самой популярной в городе авто
мастерской.
Роли распределялись следующим образом: Генри отвечал за всякую писанин
у и бухгалтерию, а Майк занимался непосредственно ремонтом. Он мог почин
ить любую машину отечественного или иностранного производства, будь то
четырехцилиндровый «форд-эскорт» или «Порше-911» с турбо-наддувом. Достат
очно было послушать работу двигателя, уловить некий доступный лишь его с
луху свист и постукивание, как он уже знал характер неполадки. На это уход
ило не более пары минут. Майк прекрасно разбирался в патрубках и всасыва
ющих клапанах, амортизаторах, стойках и поршнях, радиаторах и колесной б
азе. Кроме того, он держал в памяти возраст и особенности всех автомобиле
й, когда-либо побывавших в его мастерской. Майк мог перебрать двигатель, н
и разу не заглянув в инструкцию по эксплуатации. На кончиках его пальцев
красовались несмываемые черные точки от намертво въевшихся в кожу масл
а и грязи. И все же, хотя Майк неплохо зарабатывал ремонтом автомобилей, ем
у всегда хотелось, чтобы Господь наделил его хотя бы малой долей таланта,
который можно применить к другим сторонам жизни.
Репутацией дамского угодника, коей, как правило, славятся механики и муз
ыканты, Майк не обладал. В его жизни было всего лишь два серьезных увлечен
ия, но поскольку одно из них имело место еще в школе, а второе драматически
закончилось три года назад, то напрашивался вывод, что Майк не стремился
к долговременным отношениям. Иной раз это удивляло его, однако в настоящ
ее время встречи Майка с женщинами заканчивались по большей части поцел
уем в щечку и выражением чисто сестринской благодарности. В свои тридцат
ь четыре года Майк Харрис на удивление виртуозно владел нежным искусств
ом заключать женщин в братские объятия, давая им возможность выплакатьс
я у него на плече.
Майка ни в коем случае нельзя назвать уродо
м. Напротив, у него внешность типичного привлекательного американца: све
тло-каштановые волосы, голубые глаза, приятная улыбка и стройная фигура.
Нельзя сказать, что женщинам не нравилось его общество, скорее наоборот.
Тот факт, что женщины чувствовали его нерасположенность к серьезным отн
ошениям, объяснялся невезением Майка. Впрочем, его брату Генри было прек
расно известно, почему женщины так относятся к Майку, знала об этом и жена
Генри, Эмма.
Майк уже был влюблен.
Ц Эй, Джулия, подожди!
Они с Сингером гуляли на окраине старого дел
ового центра Суонсборо. Услышав голос Майка, Джулия обернулась. Сингер п
осмотрел на хозяйку, и та одобрительно кивнула.
Ц Вперед! Ц скомандовала Джулия.
Сингер бросился навстречу и перехватил Май
ка на полпути. Они направились к Джулии, при этом Майк ласково поглаживал
Сингера по голове и спине. Затем почесал его за ухом. Когда он убрал руку, с
обака подняла голову и снова подставила ее Майку, рассчитывая на продолж
ение.
Ц На сегодня хватит, дружище, Ц сказал Майк
. Ц Дай мне поговорить с Джулией.
Ц Привет, Майк! Ц улыбнулась Джулия. Ц Что случилось?
Ц Да ничего особенного. Просто хотел сообщить, что я отремонтировал джи
п.
Ц Что с ним было?
Ц Генератор полетел.
В пятницу Майк сказал ей то же самое, значит, е
го догадка оказалась верна.
Ц Пришлось заменить?
Ц Да. Тот совсем сдох. Пустяки, у нашего дилера их навалом. Устранил течь в
маслопроводе.
Ц Выходит, масло вытекало?
Ц А ты разве не замечала пятен на подъездной дорожке?
Ц Вообще-то нет, хотя я особенно и не присматривалась.
Ц Ладно. Хочешь, я принесу ключи?
Ц Нет, не надо. Сама заберу, когда буду возвращаться с работы. Пока что он м
не не нужен. У меня весь день занят до упора. Ц Джулия улыбнулась. Ц Кстат
и, как дела в «Паруснике»? Извини, я никак не могла прийти.
В минувший уик-энд Майк выступал вместе с группой, исполняющей гранж-рок.
Она состояла из отчисленных за неуспеваемость школьников, пределом меч
таний которых были свидания с девчонками, поглощение пива в огромных кол
ичествах и сидение у экрана телевизора. Майк был по меньшей мере на десят
ок лет старше любого из них, и когда он показал Джулии мешковатые брюки и ф
утболку, в которых должен был выступать на сцене, та кивнула и сказала: «Оч
ень миленькие», Ц что на самом деле означало: «В этом ты будешь выглядеть
абсолютно смехотворно».
Ц Все прошло нормально, Ц ответил Майк.
Ц Просто нормально?
Ц Знаешь, это не мое музыкальное направление, Ц пожал он плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20