ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так, значит, все нормально прошло?
Ц Все прошло великолепно, если принять во внимание то, что мы совсем неда
вно познакомились.
Ц С того места, где я сидела, мне казалось, что у него такой вид, будто он да
вно знаком с тобой.
Ц Почему?
Ц Не знаю. Что-то в выражении его лица, в том, как он весь вечер смотрел на т
ебя... На какой-то миг я подумала, что его взгляд прикован к тебе незримой во
лшебной цепью.
Ц Тебе не померещилось?
Ц Дорогая, он смотрел на тебя, как моряк, попавший в увольнение на берег, с
мотрит танцевальное ревю.
Ц Я, видно, сильно озадачила его, Ц рассмеялась Джулия.
Ц Похоже на то.
Что-то в тоне Мейбл заставило Джулию насторо
житься.
Ц Что? Он тебе не понравился?
Ц Нет, дело не в этом. Я же никогда раньше его не видела, разве ты забыла? Ме
ня ведь не было в тот момент, когда вы с ним познакомились. И в субботу ты на
с не познакомила Ц была слишком занята, отвечая на его взгляды. Ц Мейбл з
аговорщически подмигнула. Ц Кроме того, в глубине души я неисправимый р
омантик. Пока мужчина тебя слушает и ему интересно, что ты говоришь, его вн
ешность не имеет особого значения.
Ц Ты не считаешь, что он красив?
Ц Ну, я больше привыкла к тем парням, что приходят поглазеть на Андреа. Та
туировки у них на руках смотрятся очень сексуально.
Ц Не дай Бог, Андреа услышит, Ц рассмеялась Джулия. Ц Она может обидетьс
я.
Ц Нет, ни за что не обидится. Пока я не уточню особенности внешности, она н
е поймет, о ком мы говорим.
В следующую секунду дверь распахнулась, и в с
алон вошла женщина, первая клиентка Джулии на сегодняшний день. Затем по
явилась другая, которая заранее договорилась, что ею займется Мейбл.
Ц Так ты примешь его приглашение, если он сн
ова захочет встретиться? Ц спросила Мейбл.
Ц Не уверена, что он пригласит... но, пожалуй, соглашусь.
Ц А сама ты хочешь с ним еще раз встретиться?
Ц Да, Ц призналась Джулия. Ц Думаю, да.
Ц Что скажет на это милашка Боб? Ты же разобьешь ему сердце.
Ц Если он еще раз позвонит, я скажу, что им заинтересовалась ты.
Ц Да, будь так добра, обязательно скажи, мне нужен кто-то, кто проконсульт
ировал бы меня по вопросам налогообложения. Хотя я, наверное, покажусь ем
у авантюристкой. Ц Мейбл сделала паузу. Ц А как к этому отнесся Майк?
Джулия пожала плечами:
Ц Он славный парень.
Ц Верно.
Мейбл не стала продолжать, понимая, что ни к ч
ему хорошему это не приведет. Жаль, что отношения между Джулией и Майком н
икак не складываются. Мейбл полагала, что они могут стать отличной парой.
Что бы там они сами ни думали на этот счет, Мейбл была уверена, что Джим ни з
а что не стал бы возражать.
Кому, как не ей, знать это. Ведь она, в конце концов, его родная тетка.
Когда утреннее солнце раскалило воздух, гаечный ключ Майка намертво зас
трял где-то в глубине двигателя. Майк слишком резко повернул его и ободра
л кожу на тыльной стороне ладони. Продезинфицировав рану и перевязав рук
у бинтом, он предпринял вторую, тщетную попытку вытащить гаечный ключ. За
тем, чертыхнувшись, отошел от автомобиля. Выражение его лица было спокой
но-презрительным, как будто своим презрением он пытался заставить машин
у подчиниться его воле. Все утро Майк совершал одну ошибку задругой и вот
теперь никак не может вытащить чертов ключ. Но это, конечно же, случилось в
овсе не по его вине. «Если на то пошло, Ц подумал он, Ц то виновата Джулия.
Как можно сосредоточиться на работе, когда из головы не идет ее свидание
с Ричардом?»
Ее замечательное свидание.
«Да что, Ц думал Майк, Ц в нем было такого во
схитительного? Что она имела в виду под «замечательным»?»
Майк знал, что есть только один способ выяснить это, но сама мысль о нем пу
гала его. Однако разве есть иной выбор? Он ведь не может вернуться в салон
и спросить Мейбл, особенно когда там находится Джулия. Не остается ничег
о другого, как обратиться за советом к Генри.
Генри Ц добрый, славный старший брат.
«Все правильно», Ц подумал Майк.
Генри мог бы и раньше сказать ему, но нет, прид
ется его расспрашивать. Генри прекрасно знал, что делает, когда оборвал р
азговор. Он хочет, чтобы Майк пришел к нему и стал умолять рассказать все.
Вернее, не пришел, а приполз.
«Нет, братишка, не сейчас, на сей раз у тебя ни
чего не выйдет, Ц решил Майк. Ц Я тебя перехитрю. Так что даже не надейся, д
ружище».
Он снова засунул руку в нутро автомобиля и по
пытался извлечь злополучный ключ. Безрезультатно. Майк оглянулся через
плечо и подумал, что, пожалуй, стоит попробовать подцепить ключ отвертко
й, воспользовавшись ею как рычагом. Он так и сделал, и тут отвертка высколь
знула из его руки.
«Да, просто замечательно».
Майк протянул руку за отверткой, но она скол
ьзнула еще ниже и глубже, совсем как мячик в автомате для игры в пинбол. Ма
йк еще ниже склонился над двигателем, однако, несмотря на то что знал все о
его устройстве, вдруг понял, что абсолютно не представляет себе, куда мог
ла попасть отвертка. От удивления Майк даже моргнул. «Здорово, Ц подумал
он, Ц дожили». Гаечный ключ безнадежно застрял, отвертка ухнула в какую-т
о черную машинную дыру. А он до сих пор ничего толком так и не успел сделат
ь. Если все и дальше пойдет в том же духе, придется отправлять новый заказ
Блейну Саттеру, местному дилеру фирмы «Срочная доставка запчастей».
Нужно обязательно поговорить с Генри. Это ед
инственный выход.
Черт побери!
Майк взял тряпку и направился к дверям маст
ерской, на ходу вытирая руки. Конечно, неприятно, что придется обратиться
к Генри, следует придумать, как похитрее скрыть свои истинные намерения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Ц Все прошло великолепно, если принять во внимание то, что мы совсем неда
вно познакомились.
Ц С того места, где я сидела, мне казалось, что у него такой вид, будто он да
вно знаком с тобой.
Ц Почему?
Ц Не знаю. Что-то в выражении его лица, в том, как он весь вечер смотрел на т
ебя... На какой-то миг я подумала, что его взгляд прикован к тебе незримой во
лшебной цепью.
Ц Тебе не померещилось?
Ц Дорогая, он смотрел на тебя, как моряк, попавший в увольнение на берег, с
мотрит танцевальное ревю.
Ц Я, видно, сильно озадачила его, Ц рассмеялась Джулия.
Ц Похоже на то.
Что-то в тоне Мейбл заставило Джулию насторо
житься.
Ц Что? Он тебе не понравился?
Ц Нет, дело не в этом. Я же никогда раньше его не видела, разве ты забыла? Ме
ня ведь не было в тот момент, когда вы с ним познакомились. И в субботу ты на
с не познакомила Ц была слишком занята, отвечая на его взгляды. Ц Мейбл з
аговорщически подмигнула. Ц Кроме того, в глубине души я неисправимый р
омантик. Пока мужчина тебя слушает и ему интересно, что ты говоришь, его вн
ешность не имеет особого значения.
Ц Ты не считаешь, что он красив?
Ц Ну, я больше привыкла к тем парням, что приходят поглазеть на Андреа. Та
туировки у них на руках смотрятся очень сексуально.
Ц Не дай Бог, Андреа услышит, Ц рассмеялась Джулия. Ц Она может обидетьс
я.
Ц Нет, ни за что не обидится. Пока я не уточню особенности внешности, она н
е поймет, о ком мы говорим.
В следующую секунду дверь распахнулась, и в с
алон вошла женщина, первая клиентка Джулии на сегодняшний день. Затем по
явилась другая, которая заранее договорилась, что ею займется Мейбл.
Ц Так ты примешь его приглашение, если он сн
ова захочет встретиться? Ц спросила Мейбл.
Ц Не уверена, что он пригласит... но, пожалуй, соглашусь.
Ц А сама ты хочешь с ним еще раз встретиться?
Ц Да, Ц призналась Джулия. Ц Думаю, да.
Ц Что скажет на это милашка Боб? Ты же разобьешь ему сердце.
Ц Если он еще раз позвонит, я скажу, что им заинтересовалась ты.
Ц Да, будь так добра, обязательно скажи, мне нужен кто-то, кто проконсульт
ировал бы меня по вопросам налогообложения. Хотя я, наверное, покажусь ем
у авантюристкой. Ц Мейбл сделала паузу. Ц А как к этому отнесся Майк?
Джулия пожала плечами:
Ц Он славный парень.
Ц Верно.
Мейбл не стала продолжать, понимая, что ни к ч
ему хорошему это не приведет. Жаль, что отношения между Джулией и Майком н
икак не складываются. Мейбл полагала, что они могут стать отличной парой.
Что бы там они сами ни думали на этот счет, Мейбл была уверена, что Джим ни з
а что не стал бы возражать.
Кому, как не ей, знать это. Ведь она, в конце концов, его родная тетка.
Когда утреннее солнце раскалило воздух, гаечный ключ Майка намертво зас
трял где-то в глубине двигателя. Майк слишком резко повернул его и ободра
л кожу на тыльной стороне ладони. Продезинфицировав рану и перевязав рук
у бинтом, он предпринял вторую, тщетную попытку вытащить гаечный ключ. За
тем, чертыхнувшись, отошел от автомобиля. Выражение его лица было спокой
но-презрительным, как будто своим презрением он пытался заставить машин
у подчиниться его воле. Все утро Майк совершал одну ошибку задругой и вот
теперь никак не может вытащить чертов ключ. Но это, конечно же, случилось в
овсе не по его вине. «Если на то пошло, Ц подумал он, Ц то виновата Джулия.
Как можно сосредоточиться на работе, когда из головы не идет ее свидание
с Ричардом?»
Ее замечательное свидание.
«Да что, Ц думал Майк, Ц в нем было такого во
схитительного? Что она имела в виду под «замечательным»?»
Майк знал, что есть только один способ выяснить это, но сама мысль о нем пу
гала его. Однако разве есть иной выбор? Он ведь не может вернуться в салон
и спросить Мейбл, особенно когда там находится Джулия. Не остается ничег
о другого, как обратиться за советом к Генри.
Генри Ц добрый, славный старший брат.
«Все правильно», Ц подумал Майк.
Генри мог бы и раньше сказать ему, но нет, прид
ется его расспрашивать. Генри прекрасно знал, что делает, когда оборвал р
азговор. Он хочет, чтобы Майк пришел к нему и стал умолять рассказать все.
Вернее, не пришел, а приполз.
«Нет, братишка, не сейчас, на сей раз у тебя ни
чего не выйдет, Ц решил Майк. Ц Я тебя перехитрю. Так что даже не надейся, д
ружище».
Он снова засунул руку в нутро автомобиля и по
пытался извлечь злополучный ключ. Безрезультатно. Майк оглянулся через
плечо и подумал, что, пожалуй, стоит попробовать подцепить ключ отвертко
й, воспользовавшись ею как рычагом. Он так и сделал, и тут отвертка высколь
знула из его руки.
«Да, просто замечательно».
Майк протянул руку за отверткой, но она скол
ьзнула еще ниже и глубже, совсем как мячик в автомате для игры в пинбол. Ма
йк еще ниже склонился над двигателем, однако, несмотря на то что знал все о
его устройстве, вдруг понял, что абсолютно не представляет себе, куда мог
ла попасть отвертка. От удивления Майк даже моргнул. «Здорово, Ц подумал
он, Ц дожили». Гаечный ключ безнадежно застрял, отвертка ухнула в какую-т
о черную машинную дыру. А он до сих пор ничего толком так и не успел сделат
ь. Если все и дальше пойдет в том же духе, придется отправлять новый заказ
Блейну Саттеру, местному дилеру фирмы «Срочная доставка запчастей».
Нужно обязательно поговорить с Генри. Это ед
инственный выход.
Черт побери!
Майк взял тряпку и направился к дверям маст
ерской, на ходу вытирая руки. Конечно, неприятно, что придется обратиться
к Генри, следует придумать, как похитрее скрыть свои истинные намерения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20