ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Меня засосет, как в зыбучие пески. Даже Ксандр предал меня. Не звонил в течение нескольких дней. Должно быть, Гарэт взял его в оборот.Я должна была переезжать в субботу. В четверг я сидела среди чемоданов, углубившись в «Ивнинг Стендард», сдерживая слезы, размышляя о том, не стоит ли подумать насчет объявления: «В добропорядочную семью из Масвелл Хилла требуется помощница по уходу за ребенком. 15 фунтов в неделю».Тут зазвонил телефон. Я кинулась на него, как кошка, все еще тайно надеясь, что это может быть Гарэт. Но это была Лорна, которая спросила, нельзя ли приехать и остаться на ночь. Меньше всего на свете мне сейчас это было нужно. Но у меня возникло мазохистское желание выяснить, что замышляет Гарэт.— Тебе придется только смириться с неудобствами. Я послезавтра переезжаю.— Если для тебя это не слишком обременительно. Мне бы так хотелось увидеться с тобой!Она появилась около шести, внеся суматоху со своими чемоданами и многочисленными свертками.— Я прямо помешалась на модной одежде! — были ее первые слова. — Гарэт меня пригласил провести сегодняшний вечер вместе.Я не могла этого вынести, сидя в квартире и наблюдая, как она прихорашивается и душится для него.Я проводила ее в комнату, а сама пошла в спальню и позвонила моему бывшему возлюбленному Чарли с просьбой вытащить меня куда-нибудь.Он был в восторге.— Боже, как здорово, что ты возникла, детка! Наконец-то гора пришла к Магомету. Я вчера выиграл в покер 500 фунтов, так что можем пойти, куда только захочешь. Я заеду за тобой около девяти.— А пораньше не сможешь?— Постараюсь, дорогая.Я вошла в спальню Лорны. Она примеряла новое оранжевое платье, которое только что купила.— Как ты думаешь, я понравлюсь в нем Гарэту? — спросила она, вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть в зеркале свою спину.— Да, — сказала я откровенно. — Ты выглядишь прекрасно. Между прочим, я тоже ухожу. Около девяти.— О, Гарэт заедет без четверти, так что вы увидитесь.Она была в ванной, когда зазвонил телефон. Дрожащей рукой я схватила трубку, каким-то образом зная, что это Гарэт.— Лорна в ванной, — торопливо сказала я. — Что-нибудь ей передать?— Да. Скажи ей, что я немного запоздаю и буду около половины десятого.— Хорошо, — сказала я.— Как поживаешь? — отрывисто спросил он.— Хорошо, — запинаясь произнесла я. — А ты?— Устал. Слишком много приходится работать. На следующей неделе мы улетаем с твоим братом на Ближний Восток, чтобы, по крайней мере, прояснить картину. Ты нашла себе квартиру?— Да, спасибо, — ответила я. — Завтра переезжаю.— А как с работой?— Тоже все нормально. Мне пора идти, — добавила я, сдерживая слезы. — У меня много дел. До свидания.И я положила трубку.«Я больше не могу, не могу», — страдая, думала я.Вошла закутанная в полотенце Лорна, розовая после ванны.— О, мне стало так хорошо. Я воспользовалась твоим бадузаном. Надеюсь, ты не возражаешь.— Звонил Гарэт. — сказала я. — Он приедет попозже, около половины десятого.— Ну и отлично, у меня будет больше времени навести красоту.Тут она взглянула на меня.— Октавия, ты ужасно бледная. Ты нормально себя чувствуешь?Слезы, неожиданно горячие и колючие, навернулись мне на глаза. Я начала, задыхаясь, истерически смеяться, а потом разразилась слезами.— Октавия, бедняжка, что такое?— Н-ничего, — я не могла остановиться.— Что случилось? Расскажи мне, пожалуйста.— Ничего особенного.— Ты влюблена в кого-то?— Да.— Ну, ты такая роскошная, он, наверное, без ума от тебя.— Вовсе нет. Он даже не подозревает о моих чувствах.— Значит, он тебя не достаточно знает. На, возьми мой платок.— Лучше я буду собираться, — сказала я. — Мне через минуту уходить.Я надела черный брючный костюм с широкими свободными брюками и оранжевым высоким воротником. Костюм с меня сваливался. Волосы я завязала сзади черным бантом. Неужели это я, с сухими губами и красными опухшими глазами? Чарли меня не узнает.Дверь ему открыла Лорна.Она влетела в мою спальню.— Он абсолютно великолепен. Убийственно! Никогда не встречала ничего подобного, — возбужденно выпалила она. — Ничего удивительного, что ты от него без ума.Я с трудом убедила ее, что речь шла не о нем.— Ты не могла бы предложить ему что-нибудь выпить, — спросила я. — Я приду через минуту.Оттягивая время, я пыталась обрести былую уверенность в себе. Но ее не было. В конце концов, я поняла, что, если мы сейчас не уйдем, я могу столкнуться с Гарэтом.Чарли расфрантился и, по-моему, выглядел нелепо. Он уже налил себе виски по второму заходу и устроился на софе, болтая с Лорной.Когда я вошла, он встал и потрепал меня по щеке.— Привет, детка. Для разнообразия ты сегодня настроена на минорный лад, — сказал он, имея в виду черный костюм, темные очки и стянутые сзади волосы. — Мне нравится. Здорово!— Пошли? — предложила я, направляясь к двери.— Уже? — спросил Чарли. — Я еще не допил.— Нам пора, — резко сказала я.— Кажется, леди торопится, поэтому я пожелаю тебе спокойной ночи, — театрально произнес Чарли, низко поклонившись Лорне. — Надеюсь, будучи в Лондоне ты как-нибудь заглянешь в мой магазин.— Ключи у тебя, кажется, есть? — спросила я у Лорны. — Желаю тебе хорошо провести вечер. Утром увидимся.— Эй, тебя что-то гложет? — спросил Чарли, когда мы спускались в лифте.Это был отвратительный вечер. Всего за какие-то три недели я совершенно отдалилась от Чарли и его любящих покрасоваться приятелей, всю ночь отирающихся в «Трампсе» в ожидании чего-нибудь эдакого, чтобы первыми подхватить очередную выходку. Как-то вдруг мне все это стало неинтересно.Мы ушли в «Аннабелу», но и там мне было не по себе. Потом переместились в «Дамеллс», потом куда-то еще и еще.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61