ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я
это понимаю и склоняю голову перед вашей силой и вашей слабостью. По прие
зде в Квебек вы могли бы вести более приятную жизнь. Перед вами была иная в
ажная цель. Вы приняли решение, которое было необходимым, и о котором я бы
и не подумал, будучи не осведомлен о том, что от вас требуется. Возвращение
к соотечественникам значило для вас как вызов, так и необходимость поко
рить их сердца. Для этого вам требовалось восстановить силы и отдохнуть.
И, наконец, вас пугало, возможно, то, что ревнивый супруг взвалит на вашу ше
йку ярмо своей жестокости.
Ч Нет, я, напротив, хотела, чтобы вы принадлежали мне еще больше, и чтобы мы
оставались наедине не только среди боев или политических столкновений,
как это было последнее время.
Ч Вы стократ правы, и это прекрасно. Нас разделяло столько досадных мело
чей, к тому же мне очень не нравилось ваше стремление к свободе, моя прекра
сная дикая птичка. А вы с вашей тонкой натурой угадали, что ни вы, ни я не из
тех, кого можно заключить в рамки условностей, существующих в светском о
бществе. Это общество посягало на нашу любовь, его нужно было покорить; и в
от вы предоставляете мне свободу, тем самым показывая, как мной дорожите
и испытывая мою верность.
Ч А вы воспользовались данной свободой, месье?
Ч Не больше чем вы, мой ангел! Ч ответил он с небольшой усмешкой.
И с этими словами он наклонился и приник губами к ее шее, возле самого плеч
а.
Дыхание Жоффрея, его властный, нежный и алчный поцелуй изгнали из сердца
Анжелики ту горечь обиды, что время от времени и без причин возникала меж
ду ними. После стольких лет счастья час правды не означал более ничего. Он
а не могла этому сопротивляться. Все плохое рушилось и рассыпалось в пра
х. Чудо желания, которое никогда не затухало, этот божий дар, который они х
ранили и который не раз спасал их от разрыва, еще раз напомнил им, что во вс
ех бурях, которые одолевали их, стараясь сбить с пути, оставалось лишь одн
о чувство. Они знали, что он без нее и она без него не смогут выжить. Для нее
он был всем. Она для него была недосягаемой звездой и предметом стремлен
ий.
И вот так, скрытые во мраке ночи на реке, среди тумана, поцеловавшись лишь
один раз и потерявшись в его очаровании, то тайном, то жадном, выражавшем т
ысячи невыразимых; необъяснимых вещей, доверительные беседы и крики, или
любовные мольбы или самозабвенные признания. Встав на этот путь, более и
зысканный и более правдивый, чем любое произнесенное слово, они покинули
этот мир с его мелочными интригами и жалкими сражениями гордости и уязв
ленной добродетели, которые привлекают скорее побежденных, чем победит
елей и наносят раны скорее неизлечимые, чем легкие.
Так они и стояли, зная, что не нужно ничего объяснять, и ни в чем извиняться.
Где-то внизу на воде раздался плеск весел; это заставило их очнуться от за
думчивости. Луч фонаря приближался, пронзал мрак, и они увидели смутный с
илуэт лодки на шесть весел; она то появлялась, то исчезала в тумане.
Ч Кажется, я заметил человека в монашеской рясе. Возможно, это посланцы г
осподина де Фронтенака.
Ч О Господи, ну почему мы не подняли парус немного раньше? Ч простонала
она. Ч Хоть бы он на этот раз не позвал вас к себе на помощь. Теперь, когда м
оя жертва для Онорины совершена, мне хочется поскорее увидеть наших и на
ш чудесный дом в Вапассу.
Они слушали и различали в тумане, который надвигающаяся ночь окрашивала
в голубой цвет, отзвуки голосов, скрип снастей и уключин. Отсветы рождали
сь и тотчас же исчезали, словно им было не под силу сохраниться в этом мрак
е; все, казалось, хотело погрузиться в темноту умирающего летнего дня, по-
ноябрьски грустного.
Ч Что нам шлют из Квебека? Еще один «пакет с неприятностями»?
Наконец очертания стали более четкими, и из тумана проступили силуэты, к
оторые неуверенно переступали через борт лодки и всходили на первую пал
убу.
Внезапно, Жоффрей сжал Анжелику в объятиях, крепко-крепко, как только мог
, и поцеловал в губы так, что она чуть не задохнулась. Затем он ее выпустил и
отступил с молчаливой улыбкой.
Возможно он мстил этим надоедливым людям, которые, наверное, причинят им
много хлопот и послужат причиной для новых стычек. Или, быть может, он хоте
л ее подбодрить? Жоффрей тотчас же принял свой обычный небрежный и сдерж
анный вид капитана корабля.
Но Анжелика, с трудом сдерживая взрыв смеха, пыталась время от времени из
образить чопорность. Затем она откинула со лба непокорную прядь, которая
все время развевалась в порывах летнего ветра. Потом она, кашлянув, приня
ла наконец подобающий серьезный вид и решилась пойти взглянуть на вновь
прибывших.
2
При свете фонарей, которые держали матросы, перед их глазами предстал гр
аф де Ломенье-Шамбор. Анжелика смотрела только на него. В Монреале она стр
емилась с ним встретиться, узнав от Маргариты Буржуа, что его ранили в ход
е военной кампании Фронтенака против ирокезов. Но она тщетно справлялас
ь о нем в госпиталях Жанны Манс и святого Сульпиция. В конце концов она ста
ла подозревать, что шевалье специально уклоняется от встречи.
Едва испытав радость от неожиданного появления графа в числе других гос
тей, она устремилась ему на встречу с любезной улыбкой. Затем поприветст
вовала господина д'Авренсона, майора из Квебека, который привез пакет от
де Фронтенака и собирался возвратиться в Квебек. Господин Топен в сопров
ождении своих двух сыновей доставил обоих офицеров в своей большой пару
сной лодке.
Монахом, который прибыл вместе со всеми, оказался некий Реколле, миссион
ер из Рестигуша, что на заливе Сен-Лоран.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
это понимаю и склоняю голову перед вашей силой и вашей слабостью. По прие
зде в Квебек вы могли бы вести более приятную жизнь. Перед вами была иная в
ажная цель. Вы приняли решение, которое было необходимым, и о котором я бы
и не подумал, будучи не осведомлен о том, что от вас требуется. Возвращение
к соотечественникам значило для вас как вызов, так и необходимость поко
рить их сердца. Для этого вам требовалось восстановить силы и отдохнуть.
И, наконец, вас пугало, возможно, то, что ревнивый супруг взвалит на вашу ше
йку ярмо своей жестокости.
Ч Нет, я, напротив, хотела, чтобы вы принадлежали мне еще больше, и чтобы мы
оставались наедине не только среди боев или политических столкновений,
как это было последнее время.
Ч Вы стократ правы, и это прекрасно. Нас разделяло столько досадных мело
чей, к тому же мне очень не нравилось ваше стремление к свободе, моя прекра
сная дикая птичка. А вы с вашей тонкой натурой угадали, что ни вы, ни я не из
тех, кого можно заключить в рамки условностей, существующих в светском о
бществе. Это общество посягало на нашу любовь, его нужно было покорить; и в
от вы предоставляете мне свободу, тем самым показывая, как мной дорожите
и испытывая мою верность.
Ч А вы воспользовались данной свободой, месье?
Ч Не больше чем вы, мой ангел! Ч ответил он с небольшой усмешкой.
И с этими словами он наклонился и приник губами к ее шее, возле самого плеч
а.
Дыхание Жоффрея, его властный, нежный и алчный поцелуй изгнали из сердца
Анжелики ту горечь обиды, что время от времени и без причин возникала меж
ду ними. После стольких лет счастья час правды не означал более ничего. Он
а не могла этому сопротивляться. Все плохое рушилось и рассыпалось в пра
х. Чудо желания, которое никогда не затухало, этот божий дар, который они х
ранили и который не раз спасал их от разрыва, еще раз напомнил им, что во вс
ех бурях, которые одолевали их, стараясь сбить с пути, оставалось лишь одн
о чувство. Они знали, что он без нее и она без него не смогут выжить. Для нее
он был всем. Она для него была недосягаемой звездой и предметом стремлен
ий.
И вот так, скрытые во мраке ночи на реке, среди тумана, поцеловавшись лишь
один раз и потерявшись в его очаровании, то тайном, то жадном, выражавшем т
ысячи невыразимых; необъяснимых вещей, доверительные беседы и крики, или
любовные мольбы или самозабвенные признания. Встав на этот путь, более и
зысканный и более правдивый, чем любое произнесенное слово, они покинули
этот мир с его мелочными интригами и жалкими сражениями гордости и уязв
ленной добродетели, которые привлекают скорее побежденных, чем победит
елей и наносят раны скорее неизлечимые, чем легкие.
Так они и стояли, зная, что не нужно ничего объяснять, и ни в чем извиняться.
Где-то внизу на воде раздался плеск весел; это заставило их очнуться от за
думчивости. Луч фонаря приближался, пронзал мрак, и они увидели смутный с
илуэт лодки на шесть весел; она то появлялась, то исчезала в тумане.
Ч Кажется, я заметил человека в монашеской рясе. Возможно, это посланцы г
осподина де Фронтенака.
Ч О Господи, ну почему мы не подняли парус немного раньше? Ч простонала
она. Ч Хоть бы он на этот раз не позвал вас к себе на помощь. Теперь, когда м
оя жертва для Онорины совершена, мне хочется поскорее увидеть наших и на
ш чудесный дом в Вапассу.
Они слушали и различали в тумане, который надвигающаяся ночь окрашивала
в голубой цвет, отзвуки голосов, скрип снастей и уключин. Отсветы рождали
сь и тотчас же исчезали, словно им было не под силу сохраниться в этом мрак
е; все, казалось, хотело погрузиться в темноту умирающего летнего дня, по-
ноябрьски грустного.
Ч Что нам шлют из Квебека? Еще один «пакет с неприятностями»?
Наконец очертания стали более четкими, и из тумана проступили силуэты, к
оторые неуверенно переступали через борт лодки и всходили на первую пал
убу.
Внезапно, Жоффрей сжал Анжелику в объятиях, крепко-крепко, как только мог
, и поцеловал в губы так, что она чуть не задохнулась. Затем он ее выпустил и
отступил с молчаливой улыбкой.
Возможно он мстил этим надоедливым людям, которые, наверное, причинят им
много хлопот и послужат причиной для новых стычек. Или, быть может, он хоте
л ее подбодрить? Жоффрей тотчас же принял свой обычный небрежный и сдерж
анный вид капитана корабля.
Но Анжелика, с трудом сдерживая взрыв смеха, пыталась время от времени из
образить чопорность. Затем она откинула со лба непокорную прядь, которая
все время развевалась в порывах летнего ветра. Потом она, кашлянув, приня
ла наконец подобающий серьезный вид и решилась пойти взглянуть на вновь
прибывших.
2
При свете фонарей, которые держали матросы, перед их глазами предстал гр
аф де Ломенье-Шамбор. Анжелика смотрела только на него. В Монреале она стр
емилась с ним встретиться, узнав от Маргариты Буржуа, что его ранили в ход
е военной кампании Фронтенака против ирокезов. Но она тщетно справлялас
ь о нем в госпиталях Жанны Манс и святого Сульпиция. В конце концов она ста
ла подозревать, что шевалье специально уклоняется от встречи.
Едва испытав радость от неожиданного появления графа в числе других гос
тей, она устремилась ему на встречу с любезной улыбкой. Затем поприветст
вовала господина д'Авренсона, майора из Квебека, который привез пакет от
де Фронтенака и собирался возвратиться в Квебек. Господин Топен в сопров
ождении своих двух сыновей доставил обоих офицеров в своей большой пару
сной лодке.
Монахом, который прибыл вместе со всеми, оказался некий Реколле, миссион
ер из Рестигуша, что на заливе Сен-Лоран.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25