ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мэттью как будто не имел ничего против подобного запаха, впрочем, он был слишком занят, отвечая на откровенные авансы красавицы Мэдлин. В сторону Джессики капитан посмотрел только раз, да и то мельком. Она вовремя заметила этот взгляд и успела обольстительно улыбнуться своему партнеру, молодому графу Милтону.
Маневр имел успех. По лицу Мэттью скользнула тень раздражения, настолько мимолетная, что Джессика усомнилась, была ли она вообще. Одно движение ресниц — и вот уже красивый граф Стрикланд снова с улыбкой смотрит на свою кокетливую даму.
В полночь подали ужин, сколь обильный, столь и изысканный. Сразу после него Мэттью предложил покинуть бал. Граф мотивировал это тем, что для маркиза оставаться дольше будет слишком утомительно, а для Джессики на первый раз достаточно. Той, однако, показалось, что сам Мэттью собирается только проводить их, а потом исчезнет. Так и случилось.
Несмотря на великолепно прошедший вечер, настроение у нее слегка испортилось.
— День за днем, месяц за месяцем… годы в море, на старом корыте!
Мэдлин, графиня Филдинг, закинула руки за голову и изогнулась, коснувшись макушкой спинки необъятной кровати под алым бархатным балдахином. Ее холеный пальчик коснулся резного ангелочка, проследил за его очертаниями, естественно перекочевав на загорелое плечо Мэттью, а потом и ниже.
— Радость моя, тебе не показалось, что это слишком долгий срок? — промурлыкала женщина, водя ногтем вокруг крохотного мужского соска.
Мэттью поймал ее руку, потянул к себе и прижался губами к запястью.
— Это было черт знает как долго, моя графинечка. Если мне не изменяет память, мы встречались еще до того, как ты последний раз вышла замуж. Какой это по счету муж, второй или третий?
Мэдлин повела плечом, хрупким и белым, резко контрастировавшим с черными как смоль волосами, сквозь волну которых оно проглядывало. Ее смех был воркующим и томным.
— Допустим, третий. Кому какое дело? Все мои мужья теперь в лучшем мире, а у меня благодаря им достаточно денег, и, значит, четвертому мужу не бывать. Мужчинам — «пет»! — Графиня лукаво улыбнулась и добавила: — Ну разве что для удовольствия…
Она склонилась над Мэттью и страстно поцеловала в губы, сжав при этом двумя пальцами его сосок.
Мэттью ответил не менее пылким поцелуем. Погрузив пальцы в густые волосы графини, он потянул их книзу, заставив снова соскользнуть на красное шелковое покрывало. Через несколько секунд Ситон уже находился сверху и с жадностью блуждал, языком по всем уголкам ее рта. Он успел взять женщину дважды за эту ночь, но снова чувствовал желание, хотя и оттягивал момент близости. Ему хотелось, чтобы на этот раз все происходило как можно медленнее.
— Мне не следовало приходить, — прошептал Мэттью, ловя и слегка прикусывая нежную мочку ее уха. — Мы оба знаем, что в будущем это не повторится.
— Почему? — удивленно промурлыкала Мэдлин, запрокинув голову и бессознательно подставляя шею. — Из-за твоей Каролины? Но ведь мы можем быть осторожными…
— Зачем ты так говоришь? Ты ведь знаешь, что я не могу поступить иначе. — Мэттью охотно покрыл гладкое белое горло легкими поцелуями. — Я вовсе не хочу, чтобы семья Каролины чувствовала себя неловко. До них непременно дойдут слухи о моих посещениях, как бы редки те ни были.
— Время идет, а ты не меняешься, — вздохнула Мэдлин, прижимаясь щекой к его плечу. — Ты по-прежнему слишком благороден, слишком щепетилен, когда дело касается чувств… Хотя, возможно, именно потому к тебе так и тянет. Сам посуди, в светской гостиной ты чопорнее старого священника, зато в постели — воплощенное бесстыдство!
— То же самое могу сказать и о тебе, моя прелесть. Мужья приходят и уходят, а ты не меняешься. Все та же неисправимая грешница… Нет, пожалуй, ты стала даже распущеннее.
Графиня засмеялась, но в следующее мгновение се рот был пленен и смех обернулся тихим стоном. Груди, которые Ситон накрыл ладонями, ощущались тяжелыми, трепещущими и податливыми, желание напрягло и заострило темные соски. Мэттью несильно ущипнул каждый из них, обвел языком и укусил, но потом отстранился.
— Значит, по-твоему, я само бесстыдство? Вот, значит, чего вам хочется, миледи… ну что ж, могу придумать что-нибудь необыкновенное.
Он хорошо знал ненасытность Мэдлин, когда дело доходило до плотских утех (между первым и вторым се дряхлыми мужьями у них случился сумасшедший роман). Мэттью снова принялся ласкать се и ласкал до тех пор, пока женщина не начала извиваться от нетерпения. Тогда Ситон отвернулся и спрыгнул с постели.
Граф остановился чуть поодаль, голый, напряженный, с лицом, суровым до жестокости, и смотрел на обнаженную женщину в постели.
— Ко мне! Быстро! — скомандовал он, словно отдавал приказы на корабле. Зеленые глаза графини возбужденно заблестели в ответ.
Мэдлин приоткрыла рот, округлила губы и облизнула их. Спустившись на пол, она тем не менее не спешила приближаться.
— Я что сказал? Ко мне!
Мэдлин помедлила, словно предстоящее пугало ее, потом шажок за шажком, с великолепно разыгранной робостью приблизилась к нему. Теперь они стояли друг против друга, и Мэттью видел, что она уже рисует себе образы один бесстыднее другого. Зеленые глаза горели.
— На колени, ничтожная рабыня! — процедил Ситон сквозь зубы, зная, как графиня наслаждается властью мужчины над собой (что было по силам далеко не каждому). Мэдлин медленно повиновалась, а он продолжал: — Ты осмелилась умолять, чтобы я взял тебя? Разве я разрешил тебе открывать рот? Но теперь, раз уж ты его открыла, займись делом. Если мне понравится, я тебя вознагражу, как щедрый султан, а если нет, просто подожду, пока ты закончишь, и уйду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
Маневр имел успех. По лицу Мэттью скользнула тень раздражения, настолько мимолетная, что Джессика усомнилась, была ли она вообще. Одно движение ресниц — и вот уже красивый граф Стрикланд снова с улыбкой смотрит на свою кокетливую даму.
В полночь подали ужин, сколь обильный, столь и изысканный. Сразу после него Мэттью предложил покинуть бал. Граф мотивировал это тем, что для маркиза оставаться дольше будет слишком утомительно, а для Джессики на первый раз достаточно. Той, однако, показалось, что сам Мэттью собирается только проводить их, а потом исчезнет. Так и случилось.
Несмотря на великолепно прошедший вечер, настроение у нее слегка испортилось.
— День за днем, месяц за месяцем… годы в море, на старом корыте!
Мэдлин, графиня Филдинг, закинула руки за голову и изогнулась, коснувшись макушкой спинки необъятной кровати под алым бархатным балдахином. Ее холеный пальчик коснулся резного ангелочка, проследил за его очертаниями, естественно перекочевав на загорелое плечо Мэттью, а потом и ниже.
— Радость моя, тебе не показалось, что это слишком долгий срок? — промурлыкала женщина, водя ногтем вокруг крохотного мужского соска.
Мэттью поймал ее руку, потянул к себе и прижался губами к запястью.
— Это было черт знает как долго, моя графинечка. Если мне не изменяет память, мы встречались еще до того, как ты последний раз вышла замуж. Какой это по счету муж, второй или третий?
Мэдлин повела плечом, хрупким и белым, резко контрастировавшим с черными как смоль волосами, сквозь волну которых оно проглядывало. Ее смех был воркующим и томным.
— Допустим, третий. Кому какое дело? Все мои мужья теперь в лучшем мире, а у меня благодаря им достаточно денег, и, значит, четвертому мужу не бывать. Мужчинам — «пет»! — Графиня лукаво улыбнулась и добавила: — Ну разве что для удовольствия…
Она склонилась над Мэттью и страстно поцеловала в губы, сжав при этом двумя пальцами его сосок.
Мэттью ответил не менее пылким поцелуем. Погрузив пальцы в густые волосы графини, он потянул их книзу, заставив снова соскользнуть на красное шелковое покрывало. Через несколько секунд Ситон уже находился сверху и с жадностью блуждал, языком по всем уголкам ее рта. Он успел взять женщину дважды за эту ночь, но снова чувствовал желание, хотя и оттягивал момент близости. Ему хотелось, чтобы на этот раз все происходило как можно медленнее.
— Мне не следовало приходить, — прошептал Мэттью, ловя и слегка прикусывая нежную мочку ее уха. — Мы оба знаем, что в будущем это не повторится.
— Почему? — удивленно промурлыкала Мэдлин, запрокинув голову и бессознательно подставляя шею. — Из-за твоей Каролины? Но ведь мы можем быть осторожными…
— Зачем ты так говоришь? Ты ведь знаешь, что я не могу поступить иначе. — Мэттью охотно покрыл гладкое белое горло легкими поцелуями. — Я вовсе не хочу, чтобы семья Каролины чувствовала себя неловко. До них непременно дойдут слухи о моих посещениях, как бы редки те ни были.
— Время идет, а ты не меняешься, — вздохнула Мэдлин, прижимаясь щекой к его плечу. — Ты по-прежнему слишком благороден, слишком щепетилен, когда дело касается чувств… Хотя, возможно, именно потому к тебе так и тянет. Сам посуди, в светской гостиной ты чопорнее старого священника, зато в постели — воплощенное бесстыдство!
— То же самое могу сказать и о тебе, моя прелесть. Мужья приходят и уходят, а ты не меняешься. Все та же неисправимая грешница… Нет, пожалуй, ты стала даже распущеннее.
Графиня засмеялась, но в следующее мгновение се рот был пленен и смех обернулся тихим стоном. Груди, которые Ситон накрыл ладонями, ощущались тяжелыми, трепещущими и податливыми, желание напрягло и заострило темные соски. Мэттью несильно ущипнул каждый из них, обвел языком и укусил, но потом отстранился.
— Значит, по-твоему, я само бесстыдство? Вот, значит, чего вам хочется, миледи… ну что ж, могу придумать что-нибудь необыкновенное.
Он хорошо знал ненасытность Мэдлин, когда дело доходило до плотских утех (между первым и вторым се дряхлыми мужьями у них случился сумасшедший роман). Мэттью снова принялся ласкать се и ласкал до тех пор, пока женщина не начала извиваться от нетерпения. Тогда Ситон отвернулся и спрыгнул с постели.
Граф остановился чуть поодаль, голый, напряженный, с лицом, суровым до жестокости, и смотрел на обнаженную женщину в постели.
— Ко мне! Быстро! — скомандовал он, словно отдавал приказы на корабле. Зеленые глаза графини возбужденно заблестели в ответ.
Мэдлин приоткрыла рот, округлила губы и облизнула их. Спустившись на пол, она тем не менее не спешила приближаться.
— Я что сказал? Ко мне!
Мэдлин помедлила, словно предстоящее пугало ее, потом шажок за шажком, с великолепно разыгранной робостью приблизилась к нему. Теперь они стояли друг против друга, и Мэттью видел, что она уже рисует себе образы один бесстыднее другого. Зеленые глаза горели.
— На колени, ничтожная рабыня! — процедил Ситон сквозь зубы, зная, как графиня наслаждается властью мужчины над собой (что было по силам далеко не каждому). Мэдлин медленно повиновалась, а он продолжал: — Ты осмелилась умолять, чтобы я взял тебя? Разве я разрешил тебе открывать рот? Но теперь, раз уж ты его открыла, займись делом. Если мне понравится, я тебя вознагражу, как щедрый султан, а если нет, просто подожду, пока ты закончишь, и уйду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156